English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Свистит

Свистит translate English

190 parallel translation
( Свистит )
( whooping )
Смотри, я освоил кое-что, так... ( свистит )... капоэра за пределами парка.
Look, I'm gonna go do some, uh... ( whooshing )... capoeira out in the park.
- С какой периодичностью он свистит?
- At what intervals does he whistle?
1 : 37 и один. ( свистит )
1 : 37 and one. ( whistles )
Иногда ты напоминаешь мне школьника, который на углу улицы свистит девчонкам.
Sometimes you remind me of a high school boy on a street corner, whistling at girls.
Свистит начальник станции, а затем поезд.
A station-master's whistle, and then the train's.
Регулировщик свистит на переходе.
A traffic cop whistling at a pedestrian crossing.
[ЛАЙДЕЛЛ СВИСТИТ В ТЕМНОТЕ У ДОМИКА]
He wouldn't dare.
[Марк свистит под музыку]
[Marc whistling to the music]
- [Свистит]
- [Whistles]
Он свистит.
Blows a whistle.
Наступает утро... ещё кружится последняя летучая мышь... свистит первый утренний поезд...
The last bat is finishing his round. And faraway the first morning train joyfully whistles.
Козел свистит с разъехавшимися зубами
The ram hisses with teeth apart
[Свистит] Сюда, щенятки.
( WHISTLING ) Here, puppies.
Танцует по дороге в храм, свистит на лестнице.
She waltzes on her way to Mass And whistles on the stair
Не может быть, она не свистит!
No way, he doesn't sing!
почемт свистит зта деревенЩина?
! Why whistles this yokel?
[Свистит свисток]
[Whistle Blows]
[Свистит гудок поезда]
[Train Whistle Blows]
Он ведь свистит?
He's bullshitting me, right?
что она моет посуду посреди ночи? { \ cHFFFFFF } И еще при этом свистит. { \ cHFFFFFF } Ну?
She does her washing up in the middle of the night and she whistles at the same time.
Ветер воет и свистит
And the leaves are rustling gustily
Пламя скорби свистит под ногами
The grievous flame whistles under feet...
Лететь по пересеченной местности, чувствуя под собой мощное животное, ветер свистит в ушах, вдыхаешь полной грудью свежий воздух.
Thundering across the countryside, the feel of a powerful animal between your legs, the wind roaring in your ears. Lungfuls of God's fresh air.
( Вила свистит )
( Vila whistling )
Однако не в моей власти изобразить на рисунке свист, независимо от того, кто свистит - англичанин, или немец, одетый англичанином.
However, it's beyond my power... to describe a whistle pictorially, whether it comes... from an Englishman or from a German dressed as an Englishman.
( свистит )
( Whistles )
( СВИСТИТ )
( WHISTLES )
Скрипач свистит, у него еще чатлы есть.
The violinist is cheating, he got more chatls.
( водитель свистит )
( WHISTLING )
[свистит] Эй.
Hey.
[Свистит]
[Work Whistle Blows]
Птички на деревьях поют [Свистит] Луиз
Birds in the trees seem to Louise
- такой же как в шоу Боба. [Свистит]
- a free slide whistle just like Sideshow Bob's.
Три. [Свистит]
Three.
Свистит, как осенью в глухом краю
A face of weariness
Старинный перстень в витрине трещит и свистит!
There's an old ring sizzling in a glass case.
Ну вот, теперь ещё перстень, который трещит и свистит!
An old ring sizzling in a case? What next?
Он свистит и пузырится!
-'Tis sizzling and boiling.
- [Чайник свистит]
- [Tea Kettle Whistling]
[Алексей свистит.]
[Alex whistles.]
[Свистит]
[Whistles]
( Фоско мелодично свистит )
( Fosco whistles melodiously )
И свистит красивой девочке.
And he whistles at a pretty girl.
( проводник свистит )
( guard's whistle )
Теперь он свистит, когда дышит.
Now he whistles when he breathes.
- [Свистит]
- # In the morning # - [Whistles]
Вы знаете, он свистит.
It whistles, you know.
И, говорю тебе, как только я думаю, что я нормальный, мой нос свистит, как бы напоминая мне, что нет, я ненормальный.
And I'll tell you, just when I think I'm normal, my nose whistles as if to remind me that I'm not.
Когда кто-то свистит, Иисус плачет!
When someone whistled, Jesus cries!
[Свистит]
( WHISTLING )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]