English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Святой

Святой translate English

4,855 parallel translation
Украденное золото - это Святой Грааль для нумизматов.
The stolen gold is the Holy Grail for coin collectors.
Святой Грааль, так вы их назвали?
The Holy Grail, you called it, right?
Приход святой Жозефины.
St. Josephine's Parish.
Святой бо...
Ah, jesus chri...
- Похороним его на святой земле.
We'll put him someplace sacred.
Святой Боже.
Holy Christ.
Святой рыцарь.
It's a Holy Knight.
Этот парень святой.
This guy's a saint.
Святой Дух заставил меня... протянуть к нему руку.
The holy spirit compelled me to... to reach out to him.
Святой Антоний, образец послушания, Возлюбив Господа милостью к созданиям Его стал ты достойнейшим обладателем силы чудотворной.
Oh, Holy St Anthony, gentlest of Saints, your love for God and charity for His creatures made you worthy when on Earth to possess miraculous powers.
– Как святой.
- Like the Saint.
Вниз по камину Спустился святой Ник!
Down through the chimney with good St. Nick
Именем святой силы, что поддерживает равновесие, подари силу рабу Твоего и слуге.
Just trying to get ahead of myself, you know? Meeting my new parolees. I got out six months ago.
Святой призрак на байке.
Holy Ghost on a bicycle.
Только представь... через две недели, мы сможем повторить это в Соборе Святой Софии.
Just think... in two weeks, we can be doing this at the Hagia Sophia.
Именем святой силы, что поддерживает равновесие, подари силу рабу Твоего и слуге.
By the divine power that holds the balance, Bring forth your servant Of ministering.
Ты мог просто сказать мне, что ты прикрепил. ноготь Святой Падуи к Жасмин
You could have just told me you planted the St. Padua nail on Jasmine.
Святой Габриелы.
St. Gabriella's.
Монастырь Святой Габриелы.
St. Gabriella's Convent.
Так что я могу мутузить по тебе как по гребанному бонго. и Святой Джим не вмешается.
So I can beat you like a bongo drum and Saint Jim here won't intervene.
Прям как погром в День святой Схоластики.
All the way back to the battle of Saint Scholastica day.
Погром в День святой Схоластики?
The battle of Saint Scholastica day?
Святой Димитрий здесь?
The St. Demetrios here?
Послушай, я обещаю, что расскажу им на следующей неделе, когда Святой Зен вернется обратно в Рай.
Look, I promise I will tell them next week When saint zen has ascended back to heaven.
Украденная, была из церкви Святой Катерины в Пизе. Причем далеко не самая ценная.
The one that was stolen had been on loan from the Santa Caterina Church in Pisa, and it was, by far, the least valuable.
Церковь Святой троицы. Нью-Йорк.
_
И ты... не святой.
And you... Are no Saint.
Святой отец?
Father?
Ты такой образцовый, такой идеал, такой король, святой отец, на которого люди должны молиться.
You are such a monument, such an idea, such a king, such a holy father for the people to pray to.
Я не могу тебе позволить вызвать сущность из ада на святой земле.
I can't let you summon some deity from hell on the convent grounds.
- Просто святой. - Спасибо.
- You're a regular saint.
Я не святой. Но есть черта, которую нельзя переступать. Даже такому человеку, как я.
I'm not a saint, but some things are too far, even for a man like me.
Только святой или мама тратила бы время, чтобы такую сделать.
Only a saint or her mother would take the time to do something like this.
Ваша святой лидер, Марго Престон...
Your sainted leader, Margot Preston...
- Это практически Святой Грааль охотников за сокровищами. - Вообще-то нет.
~ It's basically the Holy Grail of treasure hunting. ~ Well, no.
Сам Святой Грааль и есть Святой Грааль охотников за сокровищами.
The Holy Grail is the Holy Grail of treasure hunting.
Раз уж ты такой принципиальный, Ковчег Завета - это Святой Грааль
If you're going to be pedantic the Ark of the Covenant is the Holy Grail.
По моему опыту то, что ты святой, не означает, что ты не знаком с грешниками.
In my experience, just because you're a Saint doesn't mean that you don't know any sinners.
Ты святой?
Are you a Saint?
Святой Вильгефортис.
St. Wilgefortis.
Святой Макерель!
Ly Mackerel!
Святой.
A saint, really.
Я не святой.
I'm not a martyr.
из-за своей Святой Троицы ты снова на коленях, Отец.
the Holy Trinity has brought you to your knees again, Father.
- Но он не святой.
- But he's not a Saint.
О, Святой дерьмо.
Oh, Holy shit.
Святой замороженый японец!
Holy frozen nips!
Святой Иероним запрещал бобы, ( cоздатель канонического текста Библии на латыни ) потому что он думал, что они делают монашек или женщин крайне возбужденными.
St Jerome forbade beans, because he thought that they would make nuns or women extremely horny.
Что святой Бернард Клервоский получил от Девы Марии, что не было просто подарком на Рождество?
What did St Bernard get from the Virgin Mary that wasn't just for Christmas?
Он святой.
He's a saint. - Ah.
Войны колесили по этому миру тысячи лет без надежды на счастливый конец. А все потому, что люди свято верят в так называемые убеждения.
Wars have burned in this world for thousands of years with no end in sight, because people rely so ardently on their so-called beliefs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]