English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Священник

Священник translate English

2,357 parallel translation
Ты священник? Поэтому у тебя мало друзей?
And you're a priest?
Я священник.
I'm a priest.
- Священник.
- Clergyman.
Так, священник сказал, ему нужно быть в разуме сво своим Создателем.
Okay, so the priest said he needed to get right with his Creator.
А священник испражняется в лесу?
Does the Pope shit in the woods?
Священник сказал, чтобы быть прощенным, надо покаяться.
The priest said that I have to repent to be forgiven.
Я не священник. Я не могу слушать исповедь.
I'm not a priest, I can't hear your confession.
Священник!
The nun!
Что ж, это значит, что священник делает что-то правильное.
Well, it sounds like the priest is doing something right.
Значит, вы разгружали продукты, а священник остался здесь и был обстрелян.
So you were unloading groceries while the priest was out here getting shot at.
Американский священник - индус?
American Hindu priest?
Американский священник - индус.
American Hindu Priest...
Держи у себя этот список телефонных номеров поставщики продуктов, декораторы, священник и т.д. И точно так же, как вы набираете городской код'020'в Пуне здесь нужно набирать код'212'.
Keep this list of phone numbers with you... caterers, decorators, priest etc... and just like you dial the city code of'020'in Pune... you will need to dial the code'212'here.
Это священник.
The priest is here.
Священник!
Panditji...
Например, впервые мы встретились с Хагеном в реставрируемой церкви, и священник нас не пускал, пока Питер не разрешил мне рассказать священнику одну историю.
For example, the first time we met Hagen was actually at a church that was under restoration, so the priest wouldn't let us in, that is, until Peter gave me the green light to feed the priest a story.
У меня есть отличная шутка, которая начинается с "ты и священник заходите в бар".
Because I have a great joke that starts with you and a priest walking into a bar.
С ней был священник, когда я прибыл.
A priest was with her when I arrived.
Мне бы не хотелось вмешиваться в то, как приходской священник, пусть даже человек, мягко говоря, состоятельный, который, к тому же, известен своим сотрудничеством
/ I don't wish to / come between a country parson, albeit a gentleman of means, to say the least, and one, moreover, with a distinguished association - with a great university...
Полагаю, вы думаете, что если вы священник, это дает вам право говорить то, за что я отхлестала бы хлыстом любого другого.
I suppose you think that because you're a priest you can say things I'd horsewhip any other man for.
Разумный священник.
An intelligent priest.
Они не осмелились написать об это в газетах, потому что он был священник, а все свидетели были ольстерцами *.
They dared not put it in the papers because he was a priest. And all the witnesses were Ulstermen.
Приходской священник согласился.
The parish priest doesn't mind.
Только молодой священник что-то ко мне предъявляет, но если приходской священник согласится, то мне море по колено.
That young priest's not too happy about it, but there's nothing he can do. The parish priest is on my side.
Если вам нужен священник для последнего причастия, то откуда вызываете?
If you need a priest to administer last rites, which one do you call?
Тогда приходской священник из деревни всегда приходит...
We get the parish priest down from the village...
Священник сейчас должен уехать.
For the priest to leave.
Пока я здесь приходской священник, а не отец Януш.
It's me who's in charge of this parish, not Father Janusz.
Священник сказал он интересовался историей, но нигде об этом ничего не нашел.
The priest said he studied the history of the region and didn't find any mention of deportations.
Как думаешь, этот священник хоть немного понимает, во что ввязался, когда перебрался сюда из Модесто?
You think the good Father has any idea what he's getting himself into moving down here from Modesto?
Никто... ни священник, ни шаман, ни целитель не могут отделить душу от тела.
No one... not a priest, shaman, doctor can draw a spirit out of a body.
Убитый священник на парковке начальной школы.
Murdered priest in a grade-school parking lot.
А у нас в полиции такой обычай, что никто не входит и не выходит из комнаты, где жил убитый священник, пока мы её не осмотрим.
Well, I have an L.A.P.D. ritual thing that says no one goes in or out of the rectory where our murdered priest lived until we have a chance to look around.
Священник, преподающий в начальной школе, убит.
A priest who teaches at an elementary school gets murdered?
Пока что получается, что убийца - другой священник, проживающий здесь!
Look, for all we know, the killer is another priest who lives here!
А зачем же священник поехал в свою собственную квартиру?
So, why would the priest answer a call to go to his own apartment?
Знаете, возможно священник и правда делал свою работу.
You know, maybe the priest was there doing his job.
Но импровизация была неплоха, так священник выглядел еще более виновным.
Yeah, it was a good save though,'cause it made the priest look guiltier.
Но этот священник был убит в одной из ваших квартир.
This priest was killed in one of your apartments.
Его отец священник, но я не думаю что Джек когда нибудь вернётся в церковь.
His dad's a minister but I don't think Jack even goes to church anymore.
И, кстати, моя мама протестантский священник а мой отец служитель закона.Он детектив.
And by the way, my mom's a Protestant minister and my dad's in law enforcement. He's a detective.
( Священник смеется )
( PRIEST LAUGHING )
А Артур за дверью звонит, а священник... клянусь богом, это правда... начинает призывать верующих помолиться за безопасность нации.
So Arthur's outside making the call, and the priest- - and I swear to God this is true- - Starts leading the church in a prayer for our nation's safety.
Я, видно, и священник и причт?
HE LAUGHS Am I both priest and clerk?
Это как смотреть как священник играет в покер.
That is like watching a vicar play poker.
Почему ты не сказала мне, что Тэд священник?
Ashley : Why didn't you tell me Ted was a pastor?
Это точно был священник.
It was a vicar, definitely.
Священник умер здесь и не отправился на небеса, потому что их нет.
The vicar is dead and he hasn't gone to heaven because it doesn't exist.
Он наш священник.
He's our priest.
- Наш священник?
- Our priest?
Добро пожаловать, добро пожаловать недавно покойные будь вы демократ, республиканец девочка из хора или священник хоть вы и прикрыли лавочку и недавно уехали боимся что последний экзамен ещё только начался но не приходите к нам c беспокойствами и жалобами
♪ Welcome, welcome ♪ recently deceased ♪ be you democrat, republican ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]