Сегодня не мой день рождения translate English
48 parallel translation
Сегодня не мой день рождения, Эрик.
It's not my birthday, Eric.
Сегодня не мой день рождения. У меня он зимой.
This isn't my birthday, it's sometime in the winter.
Сегодня не мой день рождения.
It's not my birthday.
- Сегодня не мой день рождения.
- Today's not my birthday.
Сегодня не мой день рождения.
- It's not my birthday.
Сегодня не мой день рождения, да и твой не скоро.
But it's not my birthday, and yours is much later than mine.
- Но сегодня не мой день рождения.
- It's not my birthday.
Ну, сегодня не мой день Рождения.
Well, today's not my birthday, so.
Хотя сегодня не мой день рождения.
It's not my birthday though. - Hmm?
Сегодня не мой день рождения, Арджун.
It's not my birthday today, Arjun.
Даже не знаю что и сказать на это... за исключением того, что сегодня не мой день рождения.
I'm at a complete loss for what to say except that it's not my birthday.
Чжон У, сегодня не мой день рождения.
Jung Woo, it's not my birthday today.
Сегодня не мой день рождения.
- It's not even my birthday.
Сегодня не мой день рождения, а вот у Мегги совсем скоро. Я не могу написать "Мэгги".
It's not my birthday- - although Maggie's is pretty soon.
Нет, сегодня не мой день рождения.
This is not my birthday.
Сегодня не мой День рождения.
It's not even my birthday.
Луис, сегодня не мой день рождения.
Louis, it's not my birthday.
– Сегодня не мой день рождения.
It's not my birthday.
Сегодня не мой день рождения!
It's not my birthday!
Сегодня не мой день рождения, Дон И.
It's not my birthday, Don E.
Так, сегодня не мой день рождения, значит новости плохие.
I know it's not my birthday, so this must be bad news.
Подарок? Но мой день рождения не сегодня.
It isn't even my birthday or anything.
Я не виноват, что сегодня мой день рождения.
We don't control what day we're born.
Сегодня вовсе не мой день рождения.
It's not my birthday today.
А сегодня даже не мой день рождения.
And today ain't even my birthday.
Я бьı не просил, но, по странному совпадению, сегодня и мой день рождения!
I wouldn't ask, but for a strange coincidence : Today is my birthday, too!
Это был мой день рождения. И моя бывшая жена снова выходила замуж а я рассказывал группе анонимных алкоголиков, как счастлив,... раз сегодня не пришлось есть из мусорных баков.
So, it was my birthday... and my ex-wife was getting remarried... and I was in some church basement telling a bunch of strangers... it was a good day because...
Сегодня вроде бы не мой день рождения, если я не ошибаюсь.
It's not my birthday, as far as I know.
Сегодня мой день рождения, и ты говоришь мне, что я не твоя единственная?
It's my birthday, and you're telling me I'm not the one for you?
Тем не менее, ты, возможно, захочешь принести сюда большой гавайский барабан, потому что я абсолютно уверена, что сегодня мой день рождения.
Although, you might want to bring out the big Hawaiian drum because I'm pretty sure today's my birthday.
Сегодня мой день рождения, не забыл?
It's my birthday, remember?
Принёс тебе подарок. Мой день рождения не сегодня.
Well, it's not my birthday.
"Сделай, потому что сегодня мой день рождения", - сказала ты. "Докажи, что я не права".
"Do it cos it's my birthday", you said. "Do it to prove me wrong."
Ну, сегодня мой день рождения, но я не расцениваю это как нечто особенное
Well, today is my birthday, but I certainly don't regard that as special.
Извини, но мой день рождения не сегодня.
Sorry, but it's not my birthday.
Спасибо, хоть и не за что. Сегодня не мой день рождения.
Thanks, but No thanks.
~ Таинственный сад ~ ~ 15 серия ~ А сегодня годовщина смерти отца Киль Ра Им, а вовсе не мой день рождения.
And December 5th is not my birthday, it's the anniversary of Ra Im's father's death.
Уолтер, но сегодня - не мой день рождения.
Walter, it's not my birthday.
Суть в том, что сегодня мой день рождения, а я никогда в жизни не чувствовал себя хуже
The point is, it's my birthday, and I've never felt lower.
Сегодня же даже не мой день рождения.
It's not even my birthday.
Мои дурацкие отцы-геи забыли, что сегодня мой день рождения, я знаю, что сейчас они на МКС, но я ведь никогда не забываю про их годовщину.
My stupid gay NASA dads forgot that today was my birthday, and I know that they're on the International Space Station, but I, like, never even forget their anniversary.
Я даже не знала, что сегодня мой день рождения.
I didn't even know today was my birthday.
Но мой день рождения не сегодня.
It's not even my birthday.
Сегодня же не мой день рождения.
Well, it's not my birthday.
Сегодня же не мой день рождения.
It's not my birthday.