Сезона translate English
1,271 parallel translation
Теперь вы захотите использовать оба приёма... в течение сезона, окей? Отлично.
Excellent.
Когда я отсюда уходил, ты работал на шоу второй год, и в начале того сезона, ты ходил обиженным на весь свет, из-за того, что Джимми Фокс увел у тебя из-под носа
Your second year on the show was my last and at the beginning of that season, you were pissed'cause Jamie Foxx had beaten you out for the part in Stone's movie,
Твое выступление станет хитом сезона.
Your campaign was a hit.
И потом однажды ты уже больше не хит сезона, и бум!
Ooh, the big parts- - and then one day, You're not the flavor of the month anymore, And--boom!
Возможно, до конца сезона ты не сможешь играть.
Probably gonna be out the rest of the season.
А теперь - премьера нового сезона "Смоллвилля"
and now the season premiere of "smallville."
Травматология и приемная переполнены из-за раннего сезона гриппа.
and the pit's overcrowded with early flu season.
Мой любимый отель - "Четыре Сезона" в мауи и я лучшая в классе по орфографии.
My favorite hotel is the Four Seasons in Maui, and I'm the best speller in the class.
это было в третьем эпизоде первого сезона, который назывался "Курица".
it was in episode three of series one, which was called "Chicken".
И пропустил финал сезона.
I missed the season finale.
А что она будет делать с презентацией нового сезона?
What's she going to do about the upfronts?
Что она будет делать с презентацией нового сезона?
What is she going to do about the upfronts?
Ты же сам спросил : "Что она будет делать с презентацией нового сезона?"
You're the one who just said, "What's she going to do about the upfronts?"
Что ты думаешь о презентации нового сезона?
Have you thought about the upfronts?
Я зашел спросить что ты думаешь по поводу презентации нового сезона.
I just came over because I realized the upfronts were right around your due date.
С приближением сухого сезона к концу, выжженные Африканские равнины подвергаются радикальным переменам.
As the dry season finally draws to a close, Africa's baked savannahs undergo a radical change.
Из яиц, отложенных несколько недель назад, в начале сезона, уже вылупляются черепашата.
Eggs that were laid a few weeks ago, at the start of the season are beginning to hatch.
И на этой неделе последнее шоу сезона, а наша звезда пропала, и возможно его похитила группа влиятельных черных знаменитостей.
And it's the season finale of my show this week, and the star is missing and may have been abducted by a cabal of powerful black celebrities.
После окончания баскетбольного сезона мне скучно...
Anybody? Ever since March Madness ended, I am so bored. How many?
Мы должны отложить премьеру сезона, пока всё не закончится.
We should delay the season premiere until this thing is over.
Нет программ - нет основы для продвижения нового сезона.
No programming means no platform to promote the fall season.
Представляем премьеру 7-го сезона сериала "Смоллвиль".
and now the season premier of "smallville."
Два сезона кошмара наяву.
Two seasons of bad memories.
На самом важном событии ее светского сезона
ON THE MOST IMPORTANT EVENT OF THE FALL- -
Эс, это одна из самых важных ночей сезона.
S., IT'S ONLY THE MOST IMPORTANT NIGHT OF THE FALL.
Каждый день будет все раньше и раньше, вплоть до сезона оленей.
Gets earlier and earlier every deer season.
Отлично, добро пожаловать на прогон нашего первого шоу сезона 2001-2002 года "Студии 60 на Сансет Стрип."
All right, welcome to the first dress rehearsal of our first show of the 2001-2002 season of Studio 60 on the Sunset Strip.
На следующей неделе у меня презентация нового сезона.
- Settle down. - I've got upfronts next week.
Хаус, только не финал сезона.
House, not the season finale!
За исключением возможно четвёртого сезона "Западного Крыла", ну вы поняли...
Except for maybe the fourth season of The West Wing, but, you know...
И еще, мы надеемся, что нас не закроют, опять, на два с * * * * года прямо в середине сезона!
And hopefully we won't get canceled for two and a half * * * * ing years in the middle again!
Но это была последняя игра сезона, и ты это знал.
But it was the last game of the season, and you knew that it didn't matter.
Что ж, в конце сезона мы узнаем, насколько верны ваши предсказания.
Hold him to it at the end of the season.
- "Марк", "4 сезона".
- The Mark, the Four Seasons.
ѕотому что в начале сезона мой з € ть просто € л 50 часов, держась одной рукой за пикап, который когда-то принадлежал этому'рэнку.
Because my brother-in-law, at the beginning of the season, stood for 50 hours with one hand on a pickup truck that that guy used to own.
Ѕолельщики, семь €, все они безусловно € вл € ютс € неотъемлемыми част € ми успеха'рэнка и целого сезона.
The fans, the family, they've all just certainly played an integral part of Frank's career here and definitely for this entire season.
Сейчас конец сезона.
It's the end of the season.
Однажды отец не разговаривал с мамой из-за того, что она перестала спать с садовником в самый пик сезона сорняков.
This one time my dad wasn't talking to my mum because she stop boffing the gardener right at the height of weed season.
Могу поставить на это билеты Джина на все игры сезона.
I'll stake Gene's season ticket on it.
Его личность скрывалась в тайне четыре сезона.
His identity's been shrouded in mystery for four seasons. They had a walkie-talkie?
Она была переведена вне сезона, так что весь класс был преисполнен любопытством.
She was an off-season transfer student, so the whole class was filled with curiosity.
Клиника. Сезон 6. Эпизоды 21-22.Финал 6 сезона
Scrubs Season 06 Episodes 21-22 Season Finale My Rabbit
Тогда добро пожаловать на первую постановку сезона.
Welcome to our first new production of the year.
Анатомия Грей Заключительная серия сезона "Свобода" Вы подговорили его залезть в бак с цементом на стройке.
Grey's Anatomy Season Finale you dared.
Три сезона в Скегнессе.
Three seasons at Skegness.
А гибель Ленни вдохнула ветер нового сезона в легкие юного Джонни.
And the demise of Lenny has blown a new season... into the lungs of young Johnny.
Тэд Вилльямс, в последний день сезона, 400 отбиваний.
Ted Williams, the last day of the season, is batting 400.
С легендарного начала под навесом до блистательности покойного Оливера Уэллса, до постановки "Макбета" прошлого сезона, которая сейчас завоевывает Бродвей,
Announcer : From its fabled beginnings in a tent To the glory years of the late oliver welles
Конец третьего сезона
Grey's Anatomy Season 3 Episode 25
Мы бы хотели отложить премьеру сезона.
We want to postpone the season premiere.
Уже конец сезона.
The seasors over.