English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Синий

Синий translate English

1,973 parallel translation
Синий 42!
Blue 42!
Вытащи красный и зелёный рецепторы, перенаправь синий в красный, зелёный в синий.
OK. Pull out the red and green receptors, re-route blue into red and green into blue.
Синий в красный...
Blue into red...
Синий седан два раза повернул вслед за нами.
Blue sedan made the last two turns with us.
В последний раз я выиграл эту игру, когда на мне был один красный носок и один синий, поэтому я надену красный носок и синий носок снова, спортсмены все время так делают.
Last time I won this game, I was wearing one red sock and one blue, so I'll wear a red sock and a blue sock again, sportsmen do it all the time.
И новый галстук, синий или темно-красный.
And a new tie, blue or dark red.
Мы вводим метиленовый синий, чтобы лучше изучить эту область.
By injecting methylene blue, it's easier to identify the structures.
Ну, синий означает разрыв связки, а красный растяжение.
Well, blue means torn ligaments and red means it's a sprain.
Синий васаби очень вкусный, но лучше закажи чизбургер.
Blue wasabi is so good, but get the cheeseburger.
Синий.
Blue.
Значит, синий.
Blue it is, then.
Приготовьте синий гипсовый материал, пожалуйста.
Let's prep the blue casting material, please.
Он высокомерный, "синий воротничок", будничный парень, и потом приходит этот джентельмен, принадлежащий к рабочему классу который идет и говорит от имени богатенького сыночка-насильника
He is a proud, blue-collar, workaday guy, and then along comes this other working-class gentleman who goes and testifies on behalf of a rich-kid rapist.
Синий отряд, выдвигайтесь.
Blue team go!
Красный отряд, синий отряд, что происходит?
Red team, Blue team what's happening?
Или "жизненно важные органы", или "код синий", мне наплевать.
or "Vitals" or "Code blue," I don't care.
- Синий и желтый.
Blue and yellow. The blue...
И когда это произошло он был синий и не дышал.
And then..... when it came... ( SOBS ) .. it was blue and it wasn't breathing.
След в виде звезды, черный и синий.. Вроде травмы от удара тупым предметом.
It's a star-shaped cut, black and blue - some type of blunt-force trauma.
- След все еще черный и синий - значит, ее ударили за день до того, как застрелили?
- It's still black and blue, which means she was injured, what, a day before she was shot?
Темно-синий.
Navy blue.
Северный синий аконит тебе о чем говорит?
Does Nordic blue monkshood mean anything to you?
Если она станет синий, то это автоматически будет означать... То, что ты компетентна, но ненадёжна...
If it becomes blue, that will automatically mean... that you are competent but not reliable.
Двухцветный серо-синий Форд F-150 пикап, последней модели.
It's a late-model blue-gray Ford F-150 extended cab.
Ты хочешь, чтобы я покрасила твое тело в синий цвет и назвала тебя джинном?
Do you want me to paint your body blue, call you a genie?
Я соскоблил титановый белый с Рембрандта, и полуночный синий с Вламиника.
I scraped a titanium white from the Rembrandt, a midnight blue from a Vlaminck.
Он такой.... не синий.
He's so... Less blue.
На свадьбе я буду одета в полуночный синий с поцелуем лунного света.
At the... the wedding, I am going to be wearing midnight navy with a kiss of moonlight.
Синий свет.
Blue light.
Я вижу синий.
I see blue.
Синий свет - дождя нет.
Steady blue, clear view.
Синий свет.
It's blue.
Она могла видеть синий свет с того места, где на нее напали.
She could see the light from where she was being attacked.
Итак, мы ищем темно-синий чемодан на колесиках в городе с кучей туристов.
So we're looking for a navy-blue rolling bag. In a city of tourists.
У меня синий и желтый.
Mine's blue and yellow.
Да это же местный синий чулок и его новая подружка.
Well, if it isn't the local school marm and his new girlfriend.
Синий бланк, сверху семь цифр, вначале написано "W-X".
It's blue with seven numbers on top, starting with "W-X."
Вот тебе шпаргалка : я люблю фильмы о кунг-фу, мой любимый цвет синий, и однажды я не ел в течение четырех дней.
Here's a crib sheet. I like kung-fu flicks, my favorite color is blue, and I once went four days without a meal.
Так он цветом темно-синий или небесно-голубой?
So is he looking Navy blue or sky blue?
Синий тюльпан... на левой лопатке.
Blue tulip... left shoulder blade.
Донна, синий тебе к лицу.
Donna, blue is your color.
Синий.
Blue one.
Синий, синий, синий...
Blue, blue...
Да, и синий есть.
The blue one
Двое из банкетной службы помнят, что видели синий фургон, который был припаркован там.
Two of the caterers recall seeing a blue Astro van parked there.
Затем, как мы можем понять, он вышел через грузовую платформу в синий фургон.
Then near as we can figure, uh, he left via the loading bay in a blue van.
- Он получает синий пояс.
He's getting his blue belt.
Синий пояс.
A blue belt.
Теперь у тебя синий пояс.
You're a blue belt now.
Мой компьютер цвета морской воды, этот же королевский синий.
My computer's navy blue ; that one's royal blue.
Принеси синий.
Get the blue one.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]