English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Сирены

Сирены translate English

570 parallel translation
( вой сирены )
( siren wailing )
( вой сирены, скрип резины )
( siren wailing, tires screeching )
( вой сирены ) Держи его!
- ( siren wailing ) - Stop him!
( Вой сирены, визг шин )
( siren wailing, tires screeching )
На время остановки пассажирам разрешено покинуть корабль, но просим не уходить далеко и вернуться на борт при первом же гудке сирены.
Passengers are allowed to go out during the stopover but are asked not to stray too far and to come back aboard at the first siren call.
После сирены.
When the steam whistle [in town] goes off at midnight the electric lights go out.
Болтовня пожилой сирены, лечившейся от расстройства психики, едва ли является свидетельством, даже для третьей степени, лейтенант.
The babblings of an elderly siren being treated for mental disorders... are hardly evidence... even for a third degree, Lieutenant.
Вот я сейчас доберусь до полицейской сирены.
Wait till I get my hand on that police siren.
Ох, опять сирены.
Oh, the sirens again.
Когда только раздался сигнал сирены, мы втроем закрылись в герметичной комнате.
When the first alarm came, we got into a decompression chamber. Three of us.
При звуке сирены мое сердце облилось слезами.
When I heard the siren tears came from the bottom of my heart.
Ты помнишь сирены во время войны, или тогда ты была слишком маленькой?
Remember the sirens during the war or were you too young?
Проходя мимо парка, я услышал вой сирены около главных ворот. Я был у южного входа,
Suddenly I heard the police sirens and then saw the police cars enter from the south gate of the park
( сирены )
( sirens )
( приближающиеся сирены )
( sirens approaching )
( сирены )
( siren )
( сирены приближаются )
( siren approaching )
( СИРЕНЫ )
( SIREN )
Кентавры спрятались в реках, а сирены вышли из рек и лежат под листвою леса.
... in the river. ... in the forests.
Когда они привели вас, сирены возвещали начало второй рабочей смены.
They brought you in just as the trumpets were sounding second work shift.
[Доносится звук сирены.]
[One can hear a siren.]
[Слышны сирены.]
[One hears sirens.]
- [Слышен звук сирены.]
- [One hears a siren.]
- [Сирены.]
- [Sirens.]
] - [Сирены.]
] - [Sirens.]
[Сирены.]
[Sirens.]
Когда на следующее утро я увидел, как Джулия выехала со двора и вскоре скрылась, меня посетило чувство освобождения и покоя, подобное тому, что мне предстояло испытать много лет спустя, когда после тревожной ночи сирены выли "отбой".
When, next morning, I saw Julia drive from the forecourt and disappear I felt a sense of liberation and peace such as I was to know years later, when after a night of unrest the sirens sounded the "All Clear".
( звук сирены )
( Alarm beeping )
Пожалуйста, отключите сирены, мы не хотим привлекать внимание людей.
Please turn off the sirens, we don't want to draw the peoples attention on it.
Пожалуйста, отключите сирены сейчас же!
Now please turn off the sirens!
( гудки сирены )
( Siren blares )
( звук сирены )
( Siren blares )
- Но это включит сирены.
- But that will set off the alarms.
При первых же звуках сирены он отправит семью внриз в бомбоубежище.
At the first siren, he'd get the whole family down to the shelters right away.
Может это из-за той сирены.
Scout around some?
Сирены, пламя, дым, тела, взрывающееся дерьмо. Мой тип телевидения.
Sirens, flames, smoke, bodies, shit blowing up.
Но по какой-то причине, я ничего не слышал за исключением звука полицейской сирены.
But for some reason, I didn't hear a thing except for the sound of a police siren.
Почему они сменили звук сирены?
Why did they change the siren noise?
Я не знаю, что произошло, но когда Эдгар взял телефонную трубку, он получил звуковой удар, эквивалентный рёву сирены буксирного судна, прямо в барабанную перепонку.
God knows how, When Edgar took the phone, a foghorn sounded in his ear.
Он сказал, что следующей картиной будут "Сирены".
He said we're gonna do The Sirens next.
[Вой сирены]
[Siren Wailing]
[Тикают часы, Вой сирены вдали]
[Clocking Ticking, Siren Wailing In The Distance]
Ты спрятался, когда услышал полицейские сирены.
You hid when you heard the police.
Я играл на нем как на сирене, которая находится там, где сирены быть не должно.
It's like a clarinet, but I played it like a foghorn being dragged through a place where foghorns shouldn't be dragged.
Сирены нет.
There's no siren.
Я не могу думать, когда эти сирены вокруг воют!
I can't think with all these sirens!
Мне стало страшно, я услышал сирены и побежал.
I got scared, I heard sirens, so I ran.
Следующее что он помнит - воют сирены и он весь покрыт кровью.
Next thing he knows, sirens are screaming, he's covered in blood.
[Воют сирены]
[Siren Wailing In Distance]
И кто из нас достаточно силен, чтобы не поддаться на эту песню сирены?
And who among us is strong enough to ignore its siren song?
А помнишь, как выли сирены?
Remember when we'd hear the air-raid sirens?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]