Следы борьбы translate English
125 parallel translation
Но там были следы борьбы или какой-то ссоры.
- No, sir. But there were signs ofa struggle or some unpleasantness, sir.
Это следы борьбы.
These are struggle marks.
Я бы заметил следы борьбы.
I would have seen what... if there was any kind of struggle that had gone on.
Если бы его пытались утопить, он бы сопротивлялся,... на теле бы остались следы борьбы, следы сопротивления, а я ничего такого не заметил.
If-lf you saw somebody laying... with their head down in the pool motionless... or even if they were kind of limply doing that... - which he wasn't doing, but even if that...
Есть следы борьбы возле границы лагеря.
There are signs of a struggle near the edge of camp.
Там были следы борьбы.
There were signs of a struggle.
Вы заметили на нём царапины, следы борьбы?
Did you notice any scratches on him, signs of struggle?
У нас есть труп, и есть следы борьбы.
We have a dead body, and there was a struggle.
Хоть согласись, что здесь есть следы борьбы.
At least give me that there was a struggle.
Есть следы борьбы, которые подтверждают ваше заявление, что вас спровоцировали.
There was evidence of a struggle, which would support your assertion that you were provoked.
Следы борьбы на обеих руках.
Defence wounds on both hands.
Есть следы борьбы?
Any sign of a struggle?
Были следы борьбы?
There was no sign of a struggle?
Какие-то следы борьбы?
No. Any signs of a struggle?
Вероятно, там были следы борьбы.
Apparently, there were signs of a struggle.
Я хочу, чтобы ты обыскала одно место. Поискала следы борьбы.
I need you to search her place for me, check for signs of a struggle,
Нет, здесь следы борьбы.
No, there was a struggle here.
Помимо синяков и сломанной подъязычной, на теле обнаружены следы борьбы.
In addition to the fractured hyoid and the bruising,
Бриллианты, компьютеры, следы борьбы, оружие массового поражения, Джимми Хофа, все, что угодно.
Diamonds, computers, signs of a struggle, weapons of mass destruction, Jimmy Hoffa, anything.
Там есть следы борьбы.
There were signs of a struggle.
Да, верно, на его руках следы борьбы.
Yeah, well, he has defensive wounds on his hands.
Очевидные следы борьбы.
LANGSTON : Obvious signs of a struggle.
Похоже, это следы борьбы.
Well, he was obviously in some kind of struggle.
Вы должны войти в квартиру, и посмотреть есть ли следы борьбы. Слышал, Гас?
You need to get inside the apartment and see if there's any signs of a struggle.
Я вижу следы борьбы, вероятно, до того, как д-р Николс был убит.
I see signs of a struggle, probably before dr. Nichols was murdered.
Нет, а что? Мы считаем, что человек напавший на вас отвлекал внимание. Потому что мы вернулись в номер Рида, и нашли кровь и следы борьбы.
We think the man that attacked you was creating a diversion,'cause we went back to Mr. Reed's room, and there was blood, signs of a struggle.
Следы борьбы.
Signs of a struggle.
Ищите что-нибудь необычное. Недавно выкопанную землю, следы борьбы, Предметы одежды.
We're looking for anything unusual, any freshly dug dirt, signs of a struggle, articles of clothing.
Явные следы борьбы вот здесь.
Got definite signs of a struggle up here.
- Есть следы борьбы?
- Any signs of struggle?
Следы борьбы свидетельствуют об обратном.
There are signs of resistance that suggest otherwise.
А следы борьбы или стрелянные гильзы?
Any signs of a struggle or spent shells?
Посмотри, определенно следы борьбы.
Look at this, it's a clear sign of a struggle.
- Есть следы борьбы и его лицо в царапинах.
Signs of a struggle and his face is scratched.
Посмотри на эти следы борьбы.
Come look at these defensive wounds.
Но есть следы борьбы.
But we do have signs of a struggle.
У нас вычищенное орудие преступления, следы борьбы и явный мотив.
We have a weapon that's been cleaned, Signs of a struggle, and a clear motive.
Следы борьбы здесь...
Struggle here...
Фонтаном. Ещё следы борьбы, потёки спокойнее.
More struggle, more defensive spray.
Похоже на следы борьбы.
Some kind of offensive wound.
Там есть следы борьбы.
There were signs of a fight.
Сложно сказать в таком месте, Но я вижу следы борьбы
It's hard to tell in this place, but I am seeing indications of a struggle.
Если это была погоня или внезапное нападение, здесь были бы следы борьбы.
If this was a chase or a blitz attack, there's be signs of a struggle somewhere here.
Следы борьбы.
Signs of struggle.
Патруль обнаружил следы борьбы, а её дверь была нараспашку.
Security detail found signs of a struggle and her door was wide open.
В машине есть брызги крови, следы борьбы?
Any signs of splatter or signs of struggle in the car?
Следы его борьбы указывают на то, что он не подавился.
His struggle pattern indicates that he didn't choke.
Так же было много борьбы, на что указывают следы на шее, плечах и животе.
And there was much struggle, as there are evident marks on her neck, shoulders, and stomach
И на дне буквально каждого озера в Антарктиде они находят Следы упорной борьбы за жизнь.
And what they find at the bottom of nearly every Antarctical lake pad, is a testament to the stubborn ternacity of life.
Мак, здесь есть следы взлома, но нет признаков борьбы.
Mac, there's signs of forced entry here, but no indication of a struggle.
Кто сказал, что у Бога нет чувства юмора, так? Есть следы борьбы.
H-help.