Смелей translate English
191 parallel translation
Смелей, Камилла!
Courage, Camille.
Смелей, Дамбо.
You're on, Dumbo.
Тогда смелей.
- Find out.
Пора быть немного смелей.
I think the time has come to shed some of your humility.
Смелей, Лемми!
Courage, Lemmy!
Смелей, надевайте.
Go ahead, put them on.
Смелей!
Courage!
Смелей, Камурати! Подобные тебе учатся быстро!
Courage, Camurati, someone like you can learn immediately!
- Давай смелей!
Come on, courage!
Смелей.
Aren't you curious?
Давай, давай, смелей.
Come on, don't be shy.
Я буду здесь. Смелей же.
Here, at thy hand.
Смелей, Котолай, не бойся.
Courage, Cotolay, fear not.
Смелей, друг, смелей!
Courage, friend, courage!
Смелей, нужен доброволец.
Come on. I'm looking for a volunteer.
Смелей и веселей шагайте.
Be brave and cheerful.
Смелей и веселей шагайте.
Be merry and brave.
Смелей, любовь моя. Мы скоро будем далеко отсюда, мы будем вместе, если захочешь.
We'll go far from here, and we'll be together... if you still want me.
Смелей, чего ждёшь?
Will you shoot or not? What are you waiting for?
♪ А если хочешь собой – то смелей ♪
♪ If you want to be you, be you ♪
♪ А если хочешь собой – то смелей ♪
♪ And if you want to be you, be you ♪
Новый день наступает. Смелей.
" Something's bound to begin.
Смелей.
Be brave.
- Ну же, будь смелей, как раньше!
- Come on, be brave, just like before!
Смелей и легче птичьего крыла. По лестнице, как головокруженье,
More daring and lighter than a bird
Оцените, смелей!
Dig it if you can
ќн смелей, чем € думал.
He's got more pluck than I thought.
Смелей, полковник.
Take heart, Colonel.
Я приеду, расскажу Вам. Смелей. Игра стоит свеч, поверьте.
Courage - -- it'll be worth it, believe me!
Ну, смелей. читайте.
Come, come here.
Смелей, маленький Хрюня.
Be brave, little Piglet.
- Иди смелей, Лонни.
- Go ahead, Lonnie.
Смелей!
Come on!
- Смелей. Я покажу тебе, как.
Here, I'll show you how to do it.
Смелей, дитя моё.
Well my child, show a little courage!
Живут гоблины тут, Эй, смелей, сюда!
And down down to goblin-town You go, my lad!
Я не умею! - Смелей!
- I can not swim!
Ну, смелей?
Come on, whatll it be?
Смелей.
Go ahead.
Смелей, смелей, смелей.
Come on, come on. Yeah, yeah, yeah, yeah.
# Смелей, гусар, твой взор отвагой блещет, #
? Come on, hussar, your eyes shine with courage,?
- Смелей, Сара!
- Come on, Sarah.
Давай смелей.
Come on, move it, Bobby.
Покажите мне себя! Смелей!
Give me some attitude!
Смелей, окружайте!
Come on, surround me!
я сегодн € добрьй, смелей.
I'm not kidding. Take it. Come on.
Смелей!
Come here.
Смелей!
- Come on..
Но где же повод? Вот, вот! Смелей!
You have little cause to say so.
Давай, коротышка, смелей. Только покажи нам свой нос.
COME ON YOU LITTLE GREEN THING.
Вперёд, смелей в пролом! "
If they pass it, they'll know they earned something.