English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Сопляк

Сопляк translate English

449 parallel translation
Никакой сопляк не может мне указывать...
No young sprout's gonna tell me...
А я прибежал за тобой, как и любой по уши влюблённый сопляк, малолетка.
And true or not, I went after you... like any lovesick, half-baked boy would do.
- Ты это нарочно. Нос утри, сопляк.
Rub your own nose in it a while.
Сопляк! Ты же сам предложил разойтись по домам!
You said we were going home, you son of a bitch!
Сопляк
Jerk
Я у тебя за спиной, сопляк.
I'm right behind ya, lad.
- Что за сопляк.
- What a heavy kid!
Сопляк.
To me he was a jerk.
Что я вам, сопляк какой-то, что ли? Если вам нужны объяснения, приходите с ордером. Мы тебе пришлём ордер по почте.
If you want explanations, get yourself a warrant
Почему этот сопляк называет меня каким-то Фергюсоном? Не знаю, папа.
Why does that dandy call me Ferguson?
Сопляк...
You whippersnapper...
Как сопляк.
Like a punk.
А ты сопляк капризный.
Oh, you little brat!
Ты хороший друг, лучший из всех, что у меня были,... но ты сопляк, и всегда им будешь.
You're a good friend... the best friend I ever had... but you're snot nosed and you always will be...
- Вставай, сопляк!
- Get up, punk!
Если бы я был политиком, меня бы называли "сопляк".
If I was in politics, they'd call me "the kid."
Почему я все время извиняюсь перед тобой, сопляк?
Why am I always apologising to you, you little bastard?
Ты, сопляк.
You are a little boy.
Ты хотел убить меня, сопляк?
You wanna kill me, punk?
Ты не можешь убить меня, сопляк!
You can't kill me.
Сопляк! Оставьте меня в покое!
Leave me alone!
Я бессмертен, сопляк!
Punk! Here!
На. Бери, сопляк.
Take it, punk.
Можешь - да? Я бессмертен, ты, сопляк!
I'm immortal, you punk!
Маленький сопляк!
Little jerk!
Это мне говорит сопляк, который пачкает подгузники.
If you always told the truth, there wouldn't be much to say. Look at the wimp who still wears diapers. Bite me.
Сильвио, этот... сопляк!
Silvio... that sniveler!
Давай, безмозглый сопляк!
I'm gonna kill you both!
Какой-то сопляк.
A fag.
Ты жалкий сопляк, сопляком и останешься!
You're an asshole and you act like one!
Тогда ты сопляк.
Then you're a wimp.
Скажи, зачем тебе этот сопляк, какого дьявола?
Listen, what do you need that kid for?
Ты что делаешь, сопляк?
What are you doing, kiddo?
Не пытайся сделать из меня идиота, сопляк!
Me ox will not do, brat!
Сопляк! Я тебе покажу, что я могу, увидишь.
I`ll show you what I can do.
Сопляк!
Spoiled brat!
Ваш сын - беспринципный, самонадеянный сопляк!
Your son is an unprincipled, spoiled, conceited brat!
- Да, был ещё один сопляк, тоже выспрашивал у всех.
- No, it was one of the young guys who went around and asked.
Так что хватит мне угрожать, ты бесхарактерный сопляк.
So don't give me any of your crap, you gutless wonder.
Я думал, ты чему-нибудь научился, сопляк.
I thought I had taught you something, you scum.
Ты, сопляк!
You little brat!
- А ты заткнись, сопляк!
Why is that redheaded twerp butting in?
Ах ты желторотый сопляк!
- You little foul-mouthed whoremaster.
Помалкивай. Даже девчонку не уберег, сопляк.
Big talk for a brat who can't even protect a little girl.
Речь не об этом, но этот праздник можно было первый раз отметить, а сопляк сломал!
I mean this the first time we can celebrate the Third of May and this brat destroyed it!
— Замолчи, сопляк!
Quiet, brat!
И что вообще этот сопляк тут делает?
What's this snotnose doing in my court?
И потом, ты же не сопляк какой-нибудь.
Still, you're not a kid - Where is it?
Не трожь, сопляк!
Don't touch them, little'un.
А ты смог бы, сопляк?
You could Honus...
Да он просто сопляк.
The "Mob Boss." That punk is a real marshmallow.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]