English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Спеши

Спеши translate English

894 parallel translation
" Не спеши с деньгами, девица.
" Hold your coin, maiden!
"Спеши, Ахмед, и освободи Пери Бану!"
"Hurry, Achmed, and free Peri Banu"
Не спеши, попробуй все вспомнить.
Well, just take your time remembering everything.
Ну не спеши так!
What's your hurry?
Спеши.
Hurry up.
Не спеши с выводами, еще успеешь поработать.
Gee, you will. But you have to wait your turn.
Нет, Люси, никогда не спеши делать то, о чём потом можешь пожалеть.
Don't do anything in haste you might regret later.
Только не спеши, дорогая.
Don't be hasty.
Не спеши, подумаешь полицейские, не видел их что ли?
Where's the fire! We've seen cops before.
Какой болван арендовал самолёт, написав на нём : "Хильди, не спеши,.."
A big, fat lummox like you hiring an airplane to write, " Hildy, don't be hasty.
Не спеши, Лизогуб.
Not so fast, Lizogub.
- не спеши. не тянись!
Don't rush. Don't reach!
- Пожалуйста, Ильза, не спеши!
- Please, Ilsa, don't be hasty.
Спеши!
Hurry!
Не спеши.
What's the hurry?
- Давай, спеши.
- Go on, hurry.
Так, так, так, не спеши.
Now, now, now. Here.
Извини, Пола. Я торопился. Ну, на этот раз, не спеши так.
Well don't be in such a hurry this time, you didn't give me a chance to finish.
Не спеши, мой ангел.
Too early, my angel.
Спеши к ней!
Run to her!
Ладно, теперь не спеши, Бобби.
All right, now, take it easy, Bobby.
Не спеши.
Nice and slow.
- Не спеши.
- Take it easy.
Не спеши, Садко.
Don't be in a hurry, Sadko.
Не спеши говорить так. Мне здесь что-то не нравится.
Don't speak too soon, something's going on here.
- Ты - к Норфолку, - ты к Солсбери спеши ; когда приедешь...
Go thou to Salisbury. When thou comest thither -
- Да не спеши ты.
- Wait :
Не спеши, может... может быть, ещё можно что-то сделать.
Take it easy, maybe... maybe something can be still done.
Рассказывай подробно, не спеши.
- Be more exact.
Не спеши.
Whoa. Come on.
- Успокойся, не спеши.
Calm down, don't be rushing.
Я иду, дитя, не спеши, подожди.
I'm coming, child, don't rush, I'm coming.
Что ты там рассматриваешь, парень Не спеши, ты ещё на это насмотришься!
What are you looking at?
- Не спеши, не спеши.
- This is disgusting! - Who asked you?
Она, сейчас, придёт не спеши.
She's coming now, don't be in such a rush.
Не спеши, осторожней.
Take it easy.
Останови это, Индржих, не спеши.
Hold on, Henry, don't be foolish.
О, не спеши.
Oh, do not rush.
Пей! Веселись! Спеши, народ,
Drinkin rejoice, feast, one and all!
Но выбрал он медлительных послов. Спеши.
Too slow a messenger dispatch
Помолчи. Не прыгай на нее, не спеши!
- Don't jump her, you can't move quickly.
Не спеши, не прыгай на нее!
I'll be off, make her coffee, but slowly, don't jump her.
Не спеши, Илкка.
Don't rush, Ilkka.
Не спеши, Тилло.
Stick around!
Не спеши.
Don't push yourself.
Не спеши.
Slow down.
- Подожди, не спеши.
Wait a moment.
Не спеши, ты знаешь, что мне нравится.
Don't hurry, you know what I like.
- Не спеши.
Easy.
Не спеши.
Don't get ahead of yourself.
Не спеши ты пока
Catch me no catch

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]