English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Сплетнице

Сплетнице translate English

152 parallel translation
Это нечто большее чем вывешивание ее "грязного белья" на "Сплетнице"
This is more than her having her dirty laundry aired on " gossip girl.
Нет ничего, что нравилось бы Сплетнице больше, чем сюрпризы. Мы слышали, что Блэр Уолдорф получила сразу два по цене одного. Ее мама Элеонор, которая только что вернулась из Парижа, и Сирена Ван дер Вудсен, по-приятельски болтали за завтраком.
There's nothing gossip girl likes more than a surprise, and we hear blair waldorf's got a 2-for-1 special- - her mom eleanor, who just returned from paris, and serena van der woodsen, brunch buddies.
Ничего нового в Сплетнице уже 3 часа.
NOTHING NEW ON "GOSSIP GIRL" FOR THREE HOURS.
Так то, что было написано в "Сплетнице", правда?
SO WHAT WAS ON "GOSSIP GIRL'S" TRUE?
Ваш поцелуй был в "Сплетнице".
Your kiss was all over "gossip girl."
Мы прочитали обо всем в "Сплетнице".
We read about everything on "gossip girl."
Ты видела, что на "Сплетнице"?
No Way. You See "Gossip Girl"?
Нет, я говорю о тебе и твоей маленькой Ханне Монтане на "Сплетнице".
On "Gossip Girl."
Я читала о тебе в "Сплетнице".
I read about you on "gossip girl."
Сплетнице с фотографией Эммы.
I put out an a.P.B. On " gossip girl With emma's facebook picture on it.
Да, он видел нас целующимися в "Сплетнице".
What? Yeah, he saw us kissing on "gossip girl."
Чак, я знаю, что было нелегко связаться со "Сплетницей" и опубликовать эту поддельную заметку.
Chuck, I know it wasn't easy Getting "gossip girl" to post that bogus report.
Я только что написал об этом на "Сплетнице".
I just posted it on "Gossip Girl."
Сплетнице понадобится немного помощи, чтобы докопаться до сути этого безобразия.
Gossip girl's gonna need a little help Getting to the bottom of this mess.
Эй, что со Сплетницей,
Hey, what's up with "gossip girl"
Мы собираемся написать о Дэне Хамфри в "Сплетнице"...
We put a hit on Dan Humphrey on "gossip girl" - -
Почему вы достаете меня "Сплетницей" сейчас?
Why are you bothering me about "gossip girl" right now?
Причина по которой я посягнул на свещенную территорию в том, что я знаю, что это ты пустила слух в "сплетнице"
The only reason i'm trespassing on sacred ground is because i know you sent that rumor to "gossip girl."
Озвучивание моей подноготной Йелю и отправка сообщения о лорде Маркусе "Сплетнице" официально делают тебя моим врагом номер один.
Airing my dirty laundry to yale and sending the lord marcus "gossip girl" blast makes you officially my enemy number one.
Да, ну, я сказал Рейчел о том, что Йель хотел пресс-релиз, а она отослала это "Сплетнице".
Yeah, well, I told rachel about yale wanting to put out the press release, And she sent it in to "gossip girl."
Но я отправила сообщение о вечеринке "Сплетнице".
But i was the one who posted the party on "gossip girl."
не позавидуешь роскоши и прочим радостям, когда на каждом шагу папарацци стоило "сплетнице" пустить слух о моём арресте... об этом теперь все газеты пишут знаешь, Эрик прочёл об этом в "Правде"
Who needs pomp and circumstance when you have paparazzi? Ever since "gossip girl" broke my arrest It has been everywhere.
тебя арестовали - теперь ты знаменит и не думай отнекиваться когда уже закончится этот день когда я закончу школу - я не смогу больше быть "сплетницей"
You're famous because you got arrested. Of course this happened to you. I just can't wait for this day to be over.
Связываться со Сплетницей?
Messing with gossip girl?
Можете ли вы, ребята, верить сплетнице?
Can you guys believe gossip girl?
Посылаю инфу Сплетнице
sending a tip to gossip girl.
Новости о Сплетнице...
Gossip girl knows.
Вы хотели встретиться со Сплетницей?
You wanted to meet gossip girl.
- Окончание школы означает - конец меня в "Сплетнице". - Мои поздравления.
The end of high school means the end of me on "Gossip Girl." Congratulations.
Лучше пообщайтесь с нашей сплетницей.
( house ) talk to our little gossip girl.
Поговорите с нашей сплетницей.
HOUSE : Talk to our little Gossip Girl.
Я читала об этом в "Сплетнице".
I-i read about it on "gossip girl." Uh, y-y-you know what?
- Не забывай еще о Сплетнице.
Don't forget about gossip girl.
Сначала я напишу папарацци... потом Сплетнице.
First I'll text TMZ... then Gossip Girl.
Я могу вам рассказать, но вы вряд ли одобрите это и назовёте меня сплетницей.
I could tell you, but you would not approve and would call me a gossip.
Мы сто лет не читали ничего о тебе в "Сплетнице".
We haven't read about you on "Gossip Girl" in forever.
Так что пока я не найду парня, который меня поцелует, и я смогу отправить эту новость Сплетнице, мне можно упаковывать вещички и отправляться в монастырь.
So unless I find some guy to kiss me so I can splash it all over "Gossip Girl," I might as well just pack up and join a convent.
Я еще не видел никаких постов в "Сплетнице".
I haven't read any posts on "Gossip Girl" yet.
Мы давно не читали заметки о тебе в "Сплетнице"
We haven't read about you on "Gossip Girl" in forever.
- но я видел этот слух в "Сплетнице". - Она продает наркотики.
But I saw that smackdown on "Gossip Girl." she was dealing drugs.
- Новое в "Сплетнице"?
"Gossip Girl" blast?
Знаешь, не то чтобы я не в восторге подвергать тебя радостям русского кино, но этот ваш визит не имеет ничего общего со "Сплетницей"?
check. Look, not that I'm not thrilled to expose you To the joys of Russian cinema, but does this visit of yours
Девушка в "Сплетнице" не Серена.
The girl in Gossip Girl's blast isn't Serena.
И фотография меня в "Сплетнице" это тоже была ты? Ага.
And the photo of me on Gossip Girl, that was you too?
Если верить Сплетнице, я в Париже.
Gossip Girl said I was in Paris.
Видимо, это было в "Сплетнице".
Apparently, it was on "Gossip Girl."
Прошлой ночью мы были, но согласно Сплетнице, у тебя было предложение получше
Last night we were, but according to "Gossip Girl," you had a better offer.
В Сплетнице есть даже отдельный форум, где люди могут высказывать предположения сколько они стоят.
"Gossip Girl" even has a whole thread where people can guess how much it cost.
Ладно, это прозвучит немного ужасающе, Но я читал канал о тебе в "Сплетнице"
Okay, this may sound a little creepy, but I read the thread about you on "Gossip Girl."
Я прочитал все об этом в Сплетнице.
I read all about it on Gossip Girl.
Потому что, когда прошлой ночью я прочитал в Сплетнице, что Серена летит домой, Нет.
No.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]