English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Старичок

Старичок translate English

270 parallel translation
Он милый старичок.
He's a dear old duck.
- Не дурачь меня, старичок...
- lf you're stringing me, old timer....
Очаровательный старичок... 2... 2...
Charming old man... 2... 2...
Иди сюда, старичок.
Come on, old gentleman, come on.
Старичок, добрый друг отца О'Мэлли, тоже в этом участвует, отец Фитцгиббон его зовут.
An old man, dear friend of Father O'Malley's is involved in this : Father Fitzgibbon.
Что ж, старичок, вот ты и отстрелялся на сегодня.
Well, old faithful, that's your shooting for the day.
Я рад видеть что наш старичок чувствует себя бодро.
Well, it's nice to see the old boy feeling so chipper.
Милый старичок, не так ли?
He's very nice, isn't it?
- Какой симпатичный старичок - Простите, но эти автобусы...
It's all that bus'fault.
- Старичок хочет выяснить, что случилось с Британией.
- The old man wants to know what happened to the Britannia.
Понятно, выходит я уже старичок.
I walked right into that one didn't I? !
Отец мадам очень милый старичок, воспитанный, добрый.
Madame's father is very nice. Very kind, very polite.
- Привет, старичок. Скажи, Майа, когда?
Come on, Maillat, don't keep us waiting
Такой славный старичок.
You're cute as a senior citizen.
Эй, старичок.
Hey, Old Man.
Стали искать где такой старичок безвинно напрасно страдал?
They began to look. Where's that little old man who has been suffering in vain?
Старичок.
Old guy, indeed.
Я до сих пор помню, как один старичок, который вообще не ходил в кино, НО все-таки пришел туда, В ЗДЗНИЭ ШКОЛЫ ПЗПЗМУСЭ, увидел этот фильм.
I still remember an elderly person, who had probably never been to a cinema, in the old age he came to the Palamuse school, saw the movie.
Сладкий старичок.
Sweet old man.
Старичок... это точно.
Old... that's for sure.
Бедный старичок.
Poor old thing.
"Старичок", это точно.
"Old thing" is right.
Старичок носил белый жилет.
He used to wear a long white waistcoat.
Вдруг ещё жив этот старичок.
Just in case the old man is still alive.
" " Старичок, прости, что беспокою тебя в твоем уединении, но в конторе возникла проблема.
Forgive me for spoiling your holiday but something annoying cropped up
Сосед с нами оказался старичок-профессор, тоже из простонародья, но башковитый.
Our fellow-traveler happens to be an old professor, he also comes from common people, but he's vey smart.
Не берите в голову и раздевайтесь, старичок.
Never mind that and get undressed, old man.
Старичок...
Old feller.
Наконец, один старичок спрашивает :
This old guy asks her,
Все ходит и ходит, ходит по кругу... черный жук-старичок. пока не наткнется на ржавый гвоздь.
The little old beetle goes round and round, always the same way, you see, till he ends up right up tight to the nail, poor old thing.
Каждый из вас будет ухаживать за хорошенькой девушкой,... а на мою долю достанется какой-нибудь симпатичный старичок.
Each of you will court a nice girl,... and I'll get some nice old guy.
Ну, умер богатый седовласый старичок... а нам-то с вами - что с того?
So, a rich little man with white hair died. What does that got to do with the price of rice, right?
А, бедный старичок. Он глуховат.
Poor old guy... deaf as a post.
Старичок, рад что ты ещё жив.
Old Man, you're still alive.
Спокойной ночи, Старичок.
Good night, Old Man...
Эй, Старичок!
Hey, Old Man!
Что будешь делать, Старичок?
What're you gonna do, Old Man?
Поторопись, Старичок!
Hurry up, Old Man!
Старичок, надо сделать небольшой "крюк".
Old Man, we have to make a little detour.
Старичок, порули за меня!
Old Man, take over, would you?
Ох, опять этот Старичок.
Uh-oh, it's the Old Man again.
Ты замечательная! Здравствуй, старичок!
You look gorgeous!
Вот он был совсем другой, просто как старичок.
He was very different, quite like an old man.
Ну, как дела, старичок?
How you doin', old boy?
Непужанный был старичок, неопытный.
He was really green, that old fellow.
Это уже не прогулка под парусом, старичок, точно говорю.
That's no duckwalk anymore, let me tell you.
Я, Вань, старый старичок...
You know, I'm an old man, Vanya...
Да ладно тебе, старичок, что у тебя там еще в горбе?
Come on, old boy. What's in your hump?
Ты сукин сын - Эй, погоди минутку, старичок!
Hey, hold on a minute, pops!
"Старичок"?
II Pop $ II? !
И старичок, ювелир, сползает по стенке.
He shoots the...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]