English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Стервятник

Стервятник translate English

138 parallel translation
Стервятник, вы...
The vulture, you...
Стервятник.
Vulture.
Стервятник, сосущий жизнь из города.
A vulture sucking the life out of a city.
Я убью тебя, стервятник!
I should kill you, twat!
Смерть порождает смерть, как стервятник порождает стервятника.
Death generates death as the vulture breeds the vulture.
Свинья! Стервятник!
You vulture!
Зентос ждет, как стервятник. Но только на случай, если лечение не сработает...
Zentos is waiting like a vulture, just in case the treatment doesn't work.
Перерою шкафы, выпотрошу матрацы,... как стервятник.
Empty the wardrobes, rip the mattresses open, act like a vulture.
Положи это барахло на место, стервятник.
Put this stuff down, vulture.
Это стервятник.
It's a vulture.
Рысь, Дикая кошка, Стервятник, и учебный корабль Дар Приморья.
It carried a group of repatriates, mostly women... from Ravensbruck.
Рыщешь там вверху, как стервятник, пока мы свернем шеи.
You're hovering up there like a vulture hoping for a wreck. Well, if you have it.
Вперёд, ты, стервятник.
Come on, you vulture.
Любой из нас может умереть в горах, и никто нас больше не найдёт, разве что дождь или стервятник.
To any one of us can befall death on the mounts, and nobody would find us any more if not the rain or the vulture.
Кошачий стервятник.
A feline vulture.
Ты стервятник, от тебя пахнет падалью. Если Изабель умрёт, я тебя разорву.
If Isabelle's hurt, I'll kill you!
Он взлетает в туман как стервятник в ночи
He flies into a fog like a vulture in the sky
Это как если погиб один стервятник... и вместо него появляется другой и съедает его порцию.
It's like one of the vultures dies... and then the others step in line and eat his portion?
Этот стервятник склюёт мне голову!
Holy crap! The vultures are eating my head!
Хорошо, это - гигантский стервятник.
OK, that's a giant vulture.
Я бы упомянул, если бы это был гигантский стервятник.
I'd have mentioned if it was a giant vulture.
Он, конечно кружился вокруг него, как стервятник, но в сам круг он не входит.
He circled around it like a vulture, but he's not actually in the circle.
Стервятник.
It's a vulture.
Но даже в худшие свои дни, я намного лучше чем выскочка адвокат-стервятник, которого ты сможешь протащить через утверждение в Сенате.
But on my worst day, I am better than the amped-up ambulance chasers you could get confirmed by the Senate.
А прямо за ней сидел стервятник, ждал, чтобы съесть её.
And right behind her there was a vulture, waiting to eat her.
Это же существо, ошивавшееся ночью у нашего заведения. Ты говорила, он местный мэр. Сейчас он кружит как стервятник возле завтракающего мужчины.
The creature I saw outside our place last night, who you said is the camp's mayor, now perches like a vulture over that man at breakfast.
Ладно, все слышали что сказал стервятник...
All right, you heard the scary vulture.
... а ты приехал и всё растащил как стервятник!
... you picked through the place like a vulture!
Стервятник хищный над законом
A pious vulture of the law
Если мой друг Джордж умирает, я надеюсь, его смерть будет преследовать вас до самой могилы, вы, чертов стервятник!
If my friend George dies, I hope his death haunts you to your grave, you fucking vulture.
- Стервятник!
- You're like wolves!
Стервятник в основном представляет собой собирателя падали, который приходит и обгладывает труп до костей.
The vulture basically represents a bottom feeder that goes in there and cleans off a carcass.
Сдохни британский стервятник!
Drop dead you limey vulture!
Я понимаю, что он заинтересован в этом лично, но Мэтьюс витает вокруг как стервятник.
I get that the guy's personally invested in this, But Matthews hovering around like a vulture isn't gonna help us catch bad guys.
Зод будет кружить вокруг тебя, как стервятник-психопат.
Zod will fly psychopathic circles around you.
- Ты, вероятно, слышал, что мы с Бри разводимся, и, как стервятник, прилетел сюда, срубить доллар, представляя Бри.
I'm not an idiot. Orson, please. You obviously heard Bree and I are divorcing, and vulture that you are, you've swooped in to make a buck by representing Bree.
Как стервятник?
What? Like a vulture?
На английском, пожалуйста! Когда он умрет, будет больше, чем один стервятник, которые вступят в борьбу.
When he is dead, there'll be more than one vulture to contend with.
Так он стервятник?
is he a vulture?
Грёбанный стервятник!
Fucking vulture!
Вот такой большой злой стервятник летел прямо на них.
This big, evil vulture, coming right at them.
Ты урод британский, стервятник мать твою.
You fucking Limey vulture motherfucker!
Ты притворяешься адвокатом жертвы, но ты - стервятник, чья добыча - человеческие страдания
You pretend to be a victim's advocate, but you're a vulture, preying on the carrion of human suffering. Are you gonna give me that carte blanche you promised me or not?
Кейдж - стервятник.
Cage is a vulture.
Слушай, чувак, это, наверное, странно, но если ты не собираешься продолжать упорно сопротивляться, всмысле, если ты не можешь, то не волнуйся потому что Зара - чудесная, и я подожду, пока ты не освободишь место её парня... по братски, - не как стервятник... чтобы занять это место.
Look, dude, bit of a weird one, but if you aren't gonna make it through, I mean if you can't, then don't worry, because Zara's great, and I'll be waiting, if you check out, in a friendly way... not like a vulture... to check in.
Ты стервятник.
You're a vulture.
Я стервятник. Живу за счет убийц.
I'm a vulture.
Паршивый стервятник!
They're scavenging ghouls.
Стервятник.
Vulture!
Да, я стервятник.
Okay, I stink of death.
- Ты как стервятник.
Vulture!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]