English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Сувенир

Сувенир translate English

469 parallel translation
ха, сувенир. погляди это баварец ( видимо герб Баварии на пуговице )
Ha, a souvenir. Look. This is Bavarian.
Это драгоценный сувенир для меня.
It's a precious souvenir to me
У меня сувенир для тебя.
I'm having a copy made for you.
Я сделаю из обоих сувенир, как память о самом грустном моменте в моей жизни.
I'm going to have the two pieces framed as a souvenir of the saddest moment of my life.
А вам, мисс О'Шонесси, я оставляю ценный экземпляр на столе, как небольшой сувенир.
And to you, Miss O'Shaughnessy, I leave the rara avis on the table there as a little memento.
могли бы отвалить за него 150 бананов о я не заинтересован в деньгах настоящий сувенир для героя, от морских пехотинцев
You can't buy a thing like that for a 150 bananas. Oh, I'm not interested in money. A real souvenir from a real hero of the Marines.
- Дай его мне. Я сохраню его как сувенир.
Give it to me, I'll keep it as a souvenir.
- Я хочу сувенир!
- l want a souvenir!
Я тоже хочу сувенир!
I want a souvenir too!
Как сувенир.
Keep it for a souvenir.
Вы планируете сохранить мою обувь как сувенир?
Do you plan to keep my shoe as a souvenir?
Сохрани это как сувенир
Keep it as a souvenir.
Сувенир от любви без взаимности к Родине.
A souvenir of unrequited love for my homeland.
У меня слабая память, зато остался сувенир.
My memory's not so great, but I have this to remind me.
- Маленький сувенир.
- A little souvenir!
Просто маленький сувенир на память.
Just a small souvenir.
Я дарю вам эту пуговицу как сувенир в память о нашем сегодняшнем обеде.
I'll give you the button as a souvenir of our dinner tonight.
Нет, этот сувенир достался мне ещё до службы в армии.
No, this is a memory from before my national service,
Это сувенир.
Keep it as a memento
Подарок на память от акулы, хороший сувенир.
A souvenir of the shark, quite a souvenir isn't it?
Вот, купите жене от меня сувенир.
Take the missus on a trip to Brighton with my compliments.
Смотри, я сделал ему небольшой сувенир
See, i've done him some small favors.
Сувенир?
A souvenir?
Вот, сувенир из Хиросимы.
Here - a souvenir from Hiroshima.
Ты не привез мне сувенир из поездки?
Did you bring me a souvenir from your trip?
Не бойтесь, Алджернон Томас'Ф'финч, просто маленький сувенир и все.
Never fear, Algernon Thomas'F'- finch, we're just after a small souvenir, that's all.
Ты не куришь? Значит, оставишь себе как сувенир?
Are you keeping it as a souvenir?
Какой милый. Вот это сувенир!
How nice, and just what i call a souvenir!
Сувенир.
A souvenir.
Держите сувенир на память.
Take this, as a souvenir.
Эта винтовка маленький сувенир.
This rifle might make a nice souvenir.
Я покидаю вас, оставляю башню как сувенир.
I'm leaving you the tower as a souvenir.
Кстати, Вам oт меня маленький сувенир!
Come back in a few days. Yes, by the way, here's a little souvenir for you from me.
Сувенир.
Souvenir.
Фото-сувенир?
Photo souvenir?
Это сувенир...
It's a souvenir from him!
Сначала я хотел запечатлеть лишь некоторые эпизоды нашей жизни здесь и оставить их как сувенир, как альбом приятных моментов.
It records and projects, as well. Anywhere in free space. During the day, or at night.
Вот тебе сувенир от Зиппо. Хочешь отмечать - отмечай сам. - Как мне добраться до больницы?
Stay the this, this is to the worry if you obstruct, obstruct yourself
{ \ cHFFFFFF } " Сувенир из Лувра.
" Best wishes from the Louvre.
Боюсь, вам требуется более тщательное лечение, но вот вам сувенир.
I'm afraid you need a great deal more treatment than I can give you, but here's a souvenir.
Тогда можешь оставить себе как сувенир.
Then you might like it as a souvenir.
Джонни - американский сувенир? !
He's a G. I. Baby?
Разрешите вручить сувенир из Швейцарии.
Allow me to bring you a present from Switzerland.
Швейцарский сувенир.
- A Swiss souvenir.
- Сувенир из Швейцарии.
- A Swiss souvenir.
Никогда не заезжаете без того, чтобы не оставить сувенир?
Never calls without leaving a souvenir, do you?
Эй, чувак! Я тебе сувенир привёз, чувак.
Hey, man, I brought you a present, man.
Ты хочешь сувенир, после того как меня запишут в историю?
Would you like a souvenir after I get written in history?
Стоит недорого, но это памятный сувенир.
It's not worth much. But I do prize it.
Сувенир. Прихватил на память о мадам Грицацуевой.
I took a souvenir from Madame Gricacujewej.
Сувенир за 15 шиллингов в виде книжечки.
A fifteen shilling book token.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]