English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Сувениры

Сувениры translate English

257 parallel translation
Роб, ты не собираешься забрать папины сувениры, подаренные тебе?
Rob, aren't you going to take the souvenirs father brought you?
Нельзя прихватить сувениры?
They're souvenirs I brought back!
Да, сувениры!
Souvenirs, yes.
Из них получаются красивые сувениры.
They make pretty souvenirs
На сувениры не было времени.
Wasn't time to stop for souvenirs.
Посмотрите мои сувениры пока я привожу себя в порядок.
Look at my souvenirs while I put these away.
Просто сувениры. Все так делают.
Souvenirs, they expect that.
Все эти годы ты приносил ей конфеты и сувениры, И она обожает тебя.
For years, you've been giving her candies and trinkets and she adores you.
Нельзя хранить сувениры на память об убийстве.
You shouldn't keep souvenirs of a killing.
Римские сувениры.
Roman souvenir!
Обычай врага - разрывать тела на части и разрезать их на куски как на сувениры.
It's the enemy's habit to rip the bodies apart and split the pieces like souvenirs.
Ну, у них кучи оружия как сувениры.
Well, they're bound to have heaps of weapons as souvenirs.
Делайте что вам говорят или я оставлю вас в гробу как сувениры.
Do as ye bid, ye dog, or I'll leave ye in the coffin as a souvenir.
Дарил сувениры, бижутерию, куда лучше чем тебе пристало.
I gave her souvenirs, emerald alloys well above their position.
Парижские сувениры!
Souvenirs from Paris!
Мы в вечном долгу перед вами. У нас есть для вас сувениры.
We are eternally in your debt.
Рассматривая его серебряные сувениры... глядя на фотографию Обзора Судебной Практики.
Picking up his little silver mementos... looking at his Law Review picture.
Она любит сувениры.
She loves mementos.
На Чёрном море - маленькие сувениры.
We make some souvenirs.
Так что, если вы имеете при себе незаконные сувениры из Японии,
So, if you're carrying any illegal souvenirs from Japan,
Сувениры многочисленных каникулярных поездок.
The souvenirs of many holidays.
Сувениры её создателей..
Souvenirs of their oreators.
Сувениры.
Souvenirs.
- Сувениры. Иди сюда.
- Souvenirs.
Сувениры с фронта - это замечательно. - Но их лучше держать дома.
Mementos from the war are all very fine, but you don't have a right to take them out of your home.
Это сувениры.
Don't shoot!
Сувениры в гостинной Мозель.
The souvenirs in Moselle's peach and grey living room.
Им нужны сувениры?
They want souvenirs?
Смотри, какие сувениры от "Мошенников"!
Wow, look at all this Be Sharps merchandise!
Мои памятные сувениры, мой семейный альбом...
My personal mementos, my family album...
Обмениваются на входные билеты, аттракционы, сувениры.
Redeemable for admission, rides, souvenirs.
О, сувениры!
Gift baskets!
Тут нет ручек, которые на сувениры раздают?
Hey, see if they've got those pens they give away.
Сувениры. Британское гостеприимство.
Souvenirs of British hospitality.
У вас будет песня, плакат, сувениры.
Then you got the song, image, merchandising tie-ins.
Фотографии, письма, сувениры с рождества... Видишь?
Things like snapshots, letters... or trinkets from a Christmas cracker.
Джет вглядывался в каждую деталь этого дома, Картины на стене... Сувениры на полках...
Jet looked every detail of that house, he pictures on the wall... the souvenirs on the shelves... the old clock... and the room warmly lit by the sun
Небольшие сувениры.
Little party favors.
Все сувениры, какие есть.
All of them.
Будем продавать сувениры у дороги? А может, заведем ранчо и станем разводить гремучих змей?
We could sell some indian relics by the road, maybe start a rattlesnake ranch.
Идиоты, которым нужны сувениры для других идиотов.
Idiots who need gifts for other idiots.
Есть сувениры полегче, понимаешь.
There are lighter souvenirs, you know.
Футболки, иностранные рынки, ваш контракт, сувениры счастье реализация вашей мечты, деньги, клевость встреча с The Beatles.
T-shirts, foreign markets, your contract, merchandising happiness realising your dreams, money, cool meeting the Beatles.
Он собирает сувениры, как Проповедник.
'He takes souvenirs, like The Preacher.'
- Сувениры есть на обмен?
- Got any souvenirs to trade?
А сувениры?
What about gifts?
Спросите, привезли ли они друзьям сувениры?
Ask them if they brought their friends souvenirs.
- Можно взять спички на сувениры?
-... and has lots of things going on.
Сувениры
Hmm.
А потом привозить из поездок сувениры, а на полки ставить те книги, которые ты прочитал.
No Not even the interesting bit?
Я люблю хранить сувениры.
I like to keep souvenirs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]