English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Сумочку

Сумочку translate English

1,031 parallel translation
Плащ, сумочку...
Coat, purse...
Полезла в сумочку расплатиться, а денег нет!
Yes, when I took my handbag to pay, I noticed the dollars were gone.
- Не забудь свою сумочку.
- Don't forget your purse.
Там вы и оставили сумочку, верно?
- Was that where you left your bag?
Можно вашу сумочку?
May I have your bag a moment?
Верните эту сумочку в участок, и уберите машину с дороги.
Take this handbag back to the police station... -... and get that car out of the way.
Даже сумочку из крокодиловой кожи, которую висела на кровати жены.
Even that alligator handbag his wife left on the bedpost.
На сумочку.
At your purse.
Я просто кину его в сумочку.
I'll just drop it in my purse.
Давай, бери сумочку и пошли.
Come on, take the purse and let's go.
Ничего. Мистер Ледке нашел сумочку.
No, Mr. Lüdke has found a purse.
Стой! Он украл мою сумочку!
stop, thief, he's stolen my handbag!
Забыла сумочку в машине.
I forgot my handbag in the car.
- Ты не видел мою сумочку?
- You already spent it all.
Если не возражаешь, я только соберу свою сумочку?
You don't mind if I take my purse along, do you?
Сумочку!
My bag!
Он только дамскую сумочку может себе позволить купить для меня
George can't afford it. The best he can do is a purse.
Сделай-ка эту сумочку.
Get a move on! Go get that purse.
Прошу тебя, положи мою сумочку.
Be good and put down my purse.
Я люблю эту сумочку.
I love that little purse.
А теперь купим сумочку?
Now I buy a purse, eh?
Открой сумочку.
Open your purse.
Она положила все деньги в сумочку, представляешь?
SHE PUT IN IN HER HANDBAG. CAN YOU CREDIT IT?
Получила их на почте и положила в сумочку.
SHE DREW IT OUT OF THE POST OFFICE AND PUT IT STRAIGHT IN HER BAG.
Ну дай мне сумочку.
Come on, give me that purse.
Дай мне мою сумочку.
Give me my purse.
Она забыла свою сумочку.
She forgot her purse.
Помнишь, в самом начале, ты зашла ко мне позвонить и забыла у меня сумочку?
Remember that time you forgot your purse, when you borrowed my phone?
- Что я делаю с этим типом, который не посмеет на пустынной улице отобрать у старушки её сумочку?
And you're asking yourself... "Why the hell am I with this guy who's broke... and can't even knock over an old lady in the street to steal her purse?"
Я бы хотела помочь, но Она дала мне посмотреть сумочку.
- I'd like to help, but... - She let me go through her purse.
Надевай шляпку, бери сумочку, пойдем.
Put on your hat, get your bag and come.
Тогда сними плащ, положи сумочку, и сядь.
Well then put down your coat, your bag, and go and sit down.
Я нашел сумочку на столе. Денег там нет.
I found this handbag on the desk, and there's no sign of any money.
Ужасно сожалею, что вынужден отказаться от вашего великолепного предложения. Ключи от машины, я оставил свою сумочку.
I'm terribly sorry to have to decline your offer, which is rather courteous, I must say.
- Давайте мне сумочку, синьорина. - Спасибо.
- Give me the bag, miss.
- На разбирательстве Нюман заявил, что никогда не видел ни женщину, ни её сумочку.
- Nyman made a statement. Claiming never to have set eyes on the woman or her purse.
В день обыска она подкинула второй в Вашу сумочку, мадемуазель а затем достала его, когда зашла в Вашу каюту.
Sir Horace, please be careful to whom you give it next time.
Отдайте сумочку.
Give me my purse.
Нормальный человек давно уже сбыл бы сумочку.
But this time, it had to be got rid of bag.
Куда я дела свою сумочку?
Where did I put my purse?
Я увидел там красивую сумочку.
I saw this beautiful handbag.
- Вы отняли сумочку.
You got the purse.
Он выхватил у неё сумочку, и ты ей её вернул?
When he snatched her pocketbook, you got it back. - Is that right?
Он нанял индейца, чтобы тот преследовал Глорию, отнял у неё сумочку, карточку-ключ и проник внутрь.
He hired the Indian to follow Gloria... and snatch her purse and seal the card key to her house... and then sneak inside.
Ну вот, например, бывает, высморкаешься в носовой платок, положишь его в сумочку.
Sometimes when you blow your nose into a tissue and put it in your purse.
Вы здесь случайно сумочку обронили.
You've dropped your purse.
Я недавно спер у нее сумочку.
The chick down there... I swiped her purse a while ago.
Каковы шансы, что мне вернут мою сумочку?
What are the chances of getting my purse back?
Ну, вы можете купить очень красивый шарф, зажигалку, ручку или сумочку.
We have some lovely scarves... cigarette lighters...
- Погодите, сумочку забыла!
I forgot my bag.
Только её куртку и сумочку?
QnIy her purseand her jacket?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]