English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Существо

Существо translate English

2,760 parallel translation
Это существо не сможет контролировать себя.
Thingy won't be able to control himself.
Это лесное существо.
They're forest creatures.
Мистер Кросс и его команда тащили существо сквозь лес к аномалии.
Mr. Cross and his team dragged the creature through the forest to the anomaly.
Мы входим, находим существо, забираем яд, и уходим.
We get in, find the creature, get the venom, and get out.
Это существо, только что, стало чертовски трудно найти.
That creature just got a hell of a lot harder to find.
Он - живое существо, сама понимаешь.
He's an animal. You know that.
Но я хотела убить человеческое существо.
But I wanted to kill a human being.
Описанное им существо мне тоже не кажется правдоподобным.
The creature he described didn't seem especially probable to me either.
Очевидцы описывают Человека-Мотылька как летающее существо с трёх-метровым размахом крыльев и красными глазами.
Reports indicate that Mothman is a flying creature with a ten-foot wingspan and red eyes.
Когда Инари... это существо.. принесло мне мороженное..
When Inari... that thing... brought me ice cream...
О, привет, очень глупое существо.
Oh, hi, silly pretty thing.
В своей жизни можно устроить бардак, но как можно принести маленькое существо в такой беспредел?
It's okay to be a disaster by myself, but how can you bring a little human being into this crap storm?
И я скажу тебе что, это Капитан полиции Портланда, который наполовину сверхъестественное существо, и член королевской семьи и который вывел Джульетту из комы поцелуем.
I'll tell you what's not adding up is a Captain in the Portland police department is at least part hexenbiest, has royal blood, and woke Juliette up from her coma with a kiss.
Я фея - доброе существо
I'm a fairy - - the good kind.
Дай нам глаза, чтобы увидеть, что каждое живое существо вещает нам о любви твоей.
Give us eyes to see that every living creature speaks to us of your love.
Вы считаете, это существо опасно для неё?
You... think this thing's a threat to her?
Он - жалкое существо, но он всё ещё способен работать.
He's a pitiful being, but he's not beyond work.
Схватите это существо.
Secure this creature.
Но становится все более и более очевидным, что ты очень сложное существо.
But it's becoming more and more obvious that you are a very complex creature.
Это ты, самый быстрый, самый сильный, самое великолепное существо, с каким я когда-либо сталкивался.
What you are, is the fastest, strongest, most magnificent creature that I have ever encountered.
Это существо, которое не может насытиться.
It's a creature that can't be sated.
Это наше существо.
It's our creature.
Какое человеческое существо так поступает?
What kind of human being does that?
Существо действительно попало в ад.
As it turns out, they'd end up - just clubbing a Thing. - Oh!
У меня есть доказательство, что существо с межвидовым ДНК существует.
I have evidence that a cross-species creature exists.
Я думаю, вмешалось существо.
I think the creature intervened.
Или если действительно есть существо, которое бродит по городу, возможно ли, что у него есть свои убеждения?
Or if there truly is a creature roaming the city, is it possible that it could be cogent?
И если бы это существо захотело исцелиться, вы бы помогли ему?
So if it did want to be cured, would you help it?
Наше существо.
It's our creature.
Даже если так, есть, по крайней мере, шесть случаев, в которые существо вмешивалось.
Even so, this is at least six cases that the creature's interfered with.
Скорее, предоставит нам необходимые человеческие ресурсы, чтобы найти это существо.
More like give us the manpower that we need to find this thing.
Спрятать созданное вами существо?
To cover up this creature you've created?
Это существо опасно.
This creature is dangerous.
Я видел, как некое существо достало тебя из обломков.
I saw someone, some thing pull you out of that wreckage.
Он первое в мире бессмертное существо. которому случилось быть тем, у кого есть лекарство.
He's the world's first immortal being, who just happens to be the person with the cure.
За то, что ты человеческое существо?
For being a human being?
Мой самый близкий друг - зеленое существо, которое постоянно прячется в своем панцире.
My closest relationship is with a green creature who spends most of its life hiding in its shell.
Сайлас первое в мире бессмертное существо который оказался заточен вместе с лекарством.
Silas is the world's first immortal being who just happens to be imprisoned with the cure.
Однако, похоже это существо долгое время оставалось непонятым.
But it seems that this creature has been long misunderstood.
И когда самое могущественное существо во вселенной говорит тебе сделать что-то.
And when the most powerful being in the universe tells you to do something...
Красота - лишь уловка природы, которая сводит одно живое существо с другим, оказывая им таким образом поддержку.
Beauty is a trick of nature to draw creatures together and ensure their support.
Что? Удивительное магическое существо.
A wonderful magical being.
В последний раз, Райан, я не только существую, я ещё и магическое существо.
For the last time, Ryan, not only do I exist, I am a magical being.
Подумать не мог, что существо так быстро мутирует.
I had no idea the creature was mutating so quickly.
У меня борьба между первобытным желанием принести в этот мир ребёнка и парализующим страхом отрицательно повлиять на другое живое существо.
It's a battle between my primal desire to bring a child into this world and my paralyzing fear of negatively affecting any living thing.
Мы собираемся воскресить самое могущественное бессмертное существо, которое когда-либо существовало.
We're gonna raise the most powerful immortal creature that ever was.
Среди этого лабиринта водных тропинок спряталось уникальное существо.
Hidden amongst this maze of waterways is a creature like no other.
Совершенно дикое существо.
Savage, savage thing.
а каждое сверхъестественное существо, которо находится там.
It's every supernatural being over there.
Три убийства, три жарких места, и ведьмино заклинание века, каждое сверхъестественное существо возвращается с местью.
3 massacres, 3 hot spots, and the witch spell of the century, every supernatural being over there is back with a vengeance.
Аларика здесь нет, чтобы его выпить, я имею в виду, если конечно вы не собираетесь вернуть его, вернуть каждое сверхъестественное существо назад
Alaric is not here to drink it, I mean, unless you guys are willing to bring back every supernatural creature on the other side to get him hick.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]