English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Сыра

Сыра translate English

1,082 parallel translation
Китаёз-китаёз-япошка не дал мне сыра ни крошки.
Chinese, Chinese, Japanese, eat cheese and do not give me.
Франсуа, немного нашпигованного сыра.
Some larded milk.
Я возьму Вегетарианскую Калифорнию, и чтобы без сыра.
I'll have the California health plate. No dairy in that, huh?
Секрет приготовления этого блюда как можно больше сыра.Вот так
The secret to take-out eggplant parmesan is extra cheese.
Джо, кажется, надо было растопить в этом виски немного сыра. Он собирается свой завтрак выпить.
He's going to be drinking his lunch.
Сэл, чувак, закинь немного сыра на эту поебень.
Yo, Sal, put some cheese on that motherfucker, man!
С ещё одной порцией сыра - $ 2.00.
Extra cheese is $ 2.00.
Дай-ка я поставлю песню под эту тему... Пока принимаюсь за работу по съеданию этого божества с курицей и пармезаном,..... с дополнительной порцией сыра и соуса.
Let me put this song on while I go to work on this chicken parmesana hero with extra cheese and extra sauce.
Мы хотим одну порцию окорока San Daniele, одну здоровую тарелку сыра и две бутылки минералки, потому что мы потеем как свиньи, когда занимаемся любовью.
We'd like some San Daniele ham, a portion of cheese and two bottles of water. We get thirsty after sex.
Нет ли у тебя с собой кусочка сыра случайно?
You wouldn't happen to have a piece of cheese about you now, would you?
Если я смогу вернутся на корабль, то ты получишь целую голову сыра
If ever I can get back aboard my ship, you could have cheese by the stone.
" Вы дадите мне немного сыра?
" Could you get some cheese for me?
Не преувеличу если скажу, что никакого мягкого сыра.
And I cannot overstate this : No soft cheeses of any kind.
Но сейчас мы можем сделать такой же сюрприз из тунца, лапши и сыра за несколько минут.
But now, we can make the same tuna-noodle-cheese-product chowder surprise in just a few minutes.
Говяжье рагу, из сыра суфле,
Beef ragout, cheese soufflé
После скандала с Хорасом Пендлбери-Дейвенпортом... в связи с тремя тоннами сыра "горгонзола",.. в правила внесен пункт : Люди с криминальным прошлым не могут участвовать в выборах.
Ever since that scandal about Horace Pendelby Davenport and the three tons of Gorgonzola, it's been written into the committee rules that no one with a criminal record may offer himself for election.
Немного вина, сыра, поболтаем, расскажем милые сердцу случаи из старого доброго времени.
Wine, cheese, talk about old times, trade hilarious anecdotes of the good old days.
Чтобы поймать мышь, нужен сочный кусок сыра.
It takes a ripe piece of cheese to catch the mouse.
А сыра не даст, мышатам
No cheeses for us "meeces"
В коробках из пиццы на мусорнике можно найти немного сыра.
Discarded pizza boxes... are an inexpensive source of cheese.
- С двумя видами сыра.
Just help me look. Are you sure? I make them with two kinds of cheese.
По 100 граммов овернского сыра и стеблей.
100 g of saint-nectaire, 100 g of chaumes.
А сыра нет?
No cheese?
Это, наверное, из-за сыра.
Probably all that Stilton.
64 кусочка американского сыра.
Mmm. Sixty-four slices of American cheese.
Ни в одной порции Чудесного Сыра нет ни соды, ни глюкозы, ни мукозы... и абсолютно никакого холестерина.
Each serving of Miracle Cheese contains no sodium, no glucose, no "mucose" and absolutely no cholesterol.
Для сыра "Смеющаяся корова"...
The Laughing Cow...
А сверху, тоненький кусочек расплавленного сыра.
And on top, a thin slice of melted cheese.
Один актёр в костюме арбуза. Другой одет как ломтик сыра.
Now, we got all this food inside tryin'to escape.
Тут есть немного сыра...
Well here is some cheese...
черный запах сыра запах молодых особ маслин и симпатичный цыганский запах девочек зрелого ананаса именно поэтому, именно поэтому, именно поэтому
the black ones smell of cheese the young ladies smell of olives and the pretty gypsy girls smell of ripe pineapple that's why, that's why, that's why
2 жареных курицы, сыра и коробку сигар.
Two chickens, wine, bread and cheese. And 20 cigars.
Увидишь ее, скажи, пусть принесет еще хлеба и сыра.
If you see her, tell her I want some more bread and cheese.
Поздравляю, джентльмены. 1 миллиард долларов ждёт нас в стране банков, сыра и часов.
Congratulations, gentlemen there is now one billion dollars waiting for us in the land of banks, cheese and cuckoo clocks.
Дайте немного сыра.
Some cheese?
они планируют добыть сыра!
They plan to get cheese!
О, одна упала, никакого сыра сегодня.
Oh, one's fallen over! No cheese today...
И приманка, кусок сыра : пороховой склад Роха.
They've baited it with a really big cheese, the Rocha powder magazine.
Когда ты летала со мной, чтобы проверить коз для сыра из козьего молока.
When you come with me to check on the goats for the goat cheese I make for a living?
Из ее сыра делают превосходные рождественские подарки.
Her cheese balls make excellent Christmas gifts.
Думаю, она такая : "Мне нужно больше сыра на гамбургер".
I guess she's like : "I gotta get some extra cheese on my waffles (? )!"
Судя по пустой миске из-под чипсов и сыра вы можете быть им довольны.
Judging from that empty tureen of nachos and cheese, you may be joining him.
Две больших, и побольше сыра.
Two larges, extra cheese on both.
Захочу, отхвачу от сыра большой кусок. Буду грысть его как яблоко.
I wanna bite into a big hunk of cheese, just bite into it like it's an apple.
Разделся до трусов ел кусок сыра размером с автомобильный аккумулятор.
Stripped to the waist eating a block of cheese the size of a car battery.
Перед тем, как мы продолжим, я бы хотел обратить внимание, что меня беспокоит то что поедания сыра для тебя есть некая разновидность холостяцкого рая.
Before we go any further, I'd just like to point out how disturbing it is that you equate eating a block of cheese with some sort of bachelor paradise.
И круг сыра?
And a thing of cheese?
Хотя теперь он ест много сыра.
Although he eats a lot of cheese.
Эй, ты думаешь, что я пусть немного сыра Поедание негра вроде этого хрен, что до?
Hey, you think I'm gonna let a little cheese-eatin'nigger like this fuck that up?
Мы полностью переоборудовали фабрику... для выпуска сыра и сыросодержащих продуктов.
The factory has been retrofitted to manufacture cheese-based products.
И столько сыра и масла, сколько мы сможем съесть.
And so much cheese and butter that we shall be able to eat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]