Так ребята translate English
2,140 parallel translation
Так ребята, чем занимаетесь?
So, guys, uh, what's doin'?
Так ребята в отряде называли Джо Уэсткотта.
That's what all the guys in the unit called Joe Westcott.
Альфи, почему ребята так сели?
Alfie, why are the kids sat like that?
Уинстон и Шелби, вы, ребята, нашли любовь, так...
Winston and Shelby, you guys have obviously found love, so...
Это, безусловно, очень личное дело, так что я бы оценил, если бы вы, ребята с канала Bravo...
Obviously, this is a very personal matter, so I would appreciate it if your guys at Bravo...
Ребята, давайте перестанем так делать...
Didn't think so. Guys, let's not do this.
Так как нам нравиться быть с вами, ребята...
As much as we would love to have you guys there...
Так, ребята, соберитесь.
Listen, guys, concentrate.
Так, ребята, хочу вас попросить сделать кое-что важное.
OK, guys, there's something very important that I need you to do.
Смотрите, ребята, это не так плохо, да?
See, guys, it's not so bad, huh?
Так что, ребята, заканчивайте вашу военную подготовку и закупайтесь сладостями.
You see, guys, you can stop preparing for war And start buying candy.
Так, ребята, у меня объявление.
Okay, guys, I have an announcement.
Так, ребята, я очень вам признателен, за помощь с этой свадебной клятвой.
So, guys, I really appreciate you helping me with these wedding vows.
Так, на мне тиара, так почему бы вам, ребята, не пойти подоставать кого-нибудь другого?
All right, I'm wearing a tiara, so why don't you guys go bother someone else?
Так, ребята, давайте.
Okay, boys, carry on.
Так, ребята, защищайте Пирса!
Everybody keep Pierce protected.
Так, ребята.
♪ How do I know? ♪ All right, everyone.
Я, детектив, не так опытен в секс-преступлениях, как вы, ребята, но у меня возникли подозрения, когда я заметил, что брюки на бывшем губернаторе одеты задом наперед.
I'm not a skilled sex-crimes detective like you guys, but my suspicions were aroused when I noticed that the former governor's pants were unzipped and on backwards.
Собственно, почему бы нам не устроить барбекю у меня в эти выходные, так что вы ребята можете встретиться с ней.
In fact, why don't we have a barbecue at my place this weekend so you guys can meet her.
Этот иммунитет и значит что вы Пять-0 ребята приходите очень удобно не так ли?
This immunity and means thing you Five-O guys have comes in pretty handy, doesn't it?
Так вы, ребята, познакомились?
You two guys met?
Так вот как вы, ребята, здесь развлекаетесь?
So is this what you guys do around here for fun?
Так что вам, ребята, незачем тут находиться.
So you guys don't need to be here.
Так вы, ребята, называете срочное дело?
Well, that's what you guys call an urgent case, right?
Ребята, это так замечательно.
Guys, this is so great.
Ребята, слушайте, я накидал нам пару легенд так что взгляните на эти карточки.
All right, guys, listen, I whipped us up a couple of backstories here, so take a look at these cards.
Вот так, ребята. Хорошо.
That's it, boys.
Слушайте, вы, ребята, так долго с этим справлялись.
Look, you guys have survived this long.
Так, ребята, притворитесь, что вы
Okay!
Ну вот, между школой и вами, ребята, мне просто нужна работа с гибким графиком, так что можем мы, пожалуйста, поговорить о чем-нибудь другом?
Look, between school and you guys, I just need a job that has flexible hours, so can we please talk about something else?
Так, ребята, давайте.
Okay, guys, come on.
Ребята, все не так плохо, как кажется.
Well, now, men, it's, um.... It's not as bad as it looks.
Так ведь, ребята?
Right, guys?
Ребята, я бы предложил вам кофе, но у меня еще одно собеседование с няней через 15 минут, так что...
Look, I'd offer you guys coffee, but I have another nanny interview in about 15 minutes, so...
Привет! Ребята, я так извиняюсь, что опоздала.
You guys, I'm so sorry I'm so late.
Вы ребята так старались, чтобы поймать этого парня, парня пистолета?
You guys busted your ass to find this guy, the gun guy?
Так что Вы, ребята, направляетесь в Вифлеем, да?
So... you guys are going to Bethlehem, huh?
Подождите, Так вот чем вы, ребята, занимаетесь?
Wait, so this is what you guys do?
Беру Марвина на прогулку. Так вы ребята можете побыть наедине.
Taking Marvin for a walk so you guys can have some privacy.
Так, ребята, у вас есть все номера - мой сотовый, номер ресторана, санэпидемстанции?
Okay, you guys have all the numbers- - my cell, the restaurant, Center for Disease Control?
Ребята, это так грубо.
You guys, that's so mean.
Вы, ребята, всегда так говорите.
You guys always say that.
Так же как и вы, ребята.
Same as you guys.
Так что, когда он снова показался на радарах, ваши ребята надеялись схватить его прежде, чем он продаст что-то, что своровал
So, he showed up on your radar again, and you guys hoped to catch him before he sold whatever he stole.
Ребята, почему вы ведете себя так, как будто это моя вина?
Why are you guys acting like this is my fault?
Это так приятно, что вы, ребята, не - не чувствуете давления пытаясь произвести впечатление друг на друга.
That is so nice, that you guys don't- - don't feel that pressure of trying to impress each other.
Так вы, ребята, типа парень и девушка?
So, what are you guys, like, boyfriend and girlfriend?
Так вы, ребята, тут не одни?
Oh, you guys aren't out here alone, huh?
Да, это так, но тем не менее, он не выказал никаких признаков беспокойства, когда ваши ребята обыскивали его комнату?
Yes, true, but even so, he exhibited absolutely no signs of distress when your men went to search his bedroom, hmm?
давайте, все скажем чего мы боимся для меня, это вы, ребята я боюсь, что могу убить этого парня прямо сейчас дзиньк дзыньк о, это мой телефон я думаю, что это так алло?
Let's all say something that we are afraid of. For me, it's you guys. I'm afraid I might kill this guy right now.
Эй, ребята, оцените лицо Лоис когда я сделаю вот так!
Hey, you guys, check out the look on Lois's face when I do this.
ребята 32622
ребята сказали 19
так рано 89
так расскажи мне 58
так рада 79
так рад 69
так рад тебя видеть 34
так романтично 59
так рада тебя видеть 41
так расскажи 27
ребята сказали 19
так рано 89
так расскажи мне 58
так рада 79
так рад 69
так рад тебя видеть 34
так романтично 59
так рада тебя видеть 41
так расскажи 27