Там ничего не осталось translate English
49 parallel translation
Там ничего не осталось.
There's nothing left.
- Там ничего не осталось так долго.
- The specimen could be from then. - Nothing lays around here for long.
Как вы думаете, там ничего не осталось?
Any leftovers lying about?
Там ничего не осталось?
Did I get anything on it?
- Там ничего не осталось.
- There's nothing left.
И его лицо... Оно было просто пустым, как будто там ничего не осталось.
And his face it was just blank, like he had nothing left.
- На что ты будешь их цеплять? Там ничего не осталось.
- What are you going to fix them to?
Ты берешь и берешь оттуда деньги, а потом выясняется, что там ничего не осталось.
You keep taking money out, then, eventually, there'll be nothing left.
... Я ведь говорила тебе, там ничего не осталось.
... I told you theres nothing left.
Убедимся что там ничего не осталось и выйдем с другой стороны.
We make sure there is nothing left and go out the other side.
- Там ничего не осталось.
- The place was overrun. - Yeah.
Там ничего не осталось, кроме хрящей и нескольких бобов, но на вкус неплохо.
There's nothing left but gristle and a few beans, but it eats pretty good.
Там ничего не осталось.
There's nothing left. Nothing.
Но там... там ничего не осталось.
Oh, there's... there's nothing left.
Там ничего не осталось.
There's none left.
Но там ничего не осталось.
The whole thing's gutted.
Им нужна помощь. Там ничего не осталось.
There's nothing left.
Там ничего не осталось.
Nothing left behind.
И будем продолжать, пока не убедимся, что там ничего не осталось.
We're gonna keep going until we are sure that there is nothing left.
Они собираются держать постепенное уничтожение нас пока там ничего не осталось.
'They're gonna keep chipping away at us until there's nothing left.
Там ничего не осталось
There's nothing left.
Там ничего не осталось, кроме золы.
So there is nothing left but char.
Скажи ему, что там ничего не осталось.
Tell him that there is nothing left.
Там ничего не осталось.
There's not enough left.
После того как умерла мама не осталось ничего, что удерживало бы меня там.
Well, after Mama died, there was nothing else to keep me there.
Но там уже почти ничего не осталось.
But the cupboard was bare.
Когда я протиснулся, там уже ничего не осталось - ни конторки, ни решеток.
By the time I got to the front, there was nothing left - no counter, no grill.
Там не осталось ничего, кроме груды кирпичей и пыли.
Ain't nuthin'but dust an'bricks over there now.
Там уже ничего не осталось.
There's not much there.
У меня совсем ничего не осталось там.
I've got nothing at all.
Что бы там ни взорвалось, выгорело так, что не осталось ничего для расследования.
Whatever hit that place burned so hot There was nothing left to analyze. Malik!
Там не осталось ничего, указывающего на нас в ту ночь.
There's nothing left to link us to that night.
Там у меня ничего не осталось.
There's nothing left there for me.
Там у меня ничего не осталось после того как мама умерла.
There is nothing for me there now that my mom's gone.
Хотя, больше нет. Сейчас там уже почти ничего не осталось.
Now they're all fracking and lighting their faucets on fire,
Там же ничего не осталось...
- There's nothing left of it.
Ничего хорошего там не осталось.
Nothing good out there anymore.
Там почти ничего не осталось.
There's almost nothing left.
Там почти ничего не осталось.
There wasn't much left inside.
Там всё равно ничего не осталось.
It was empty anyway.
Там... там, за Куполом, ничего не осталось.
There's, um... there's nothing left out there.
Посмотри, там не осталось ничего такого, куда можно подключить вон тот провод?
Hey, you see something over there that looks like something that wire would plug into?
Там все равно почти ничего не осталось.
Look, there's barely anything left.
Похоже, больше ничего не осталось, что бы удерживало меня там.
Well, I guess there's nothing left to hold me back here.
Там от лица-то ничего не осталось.
Didn't even look like a face anymore.
Я переехала, потому что там у меня ничего не осталось.
I moved away because there was nothing left for me there.