Там неплохо translate English
141 parallel translation
Они, сынок, там неплохо поджились
They're doing themselves fine there, son.
! Да, и он пишет, там неплохо.
Yes, and he says it looks good there.
- Как идут дела? - Там неплохо.
Things going okay?
Играет в аристократа. Вот увидишь, там неплохо.
He's playing the aristocrat.
"Большая звезда". Там неплохо.
Well, I tried Big Star, and it's okay.
" поверь, плат € т там неплохо.
And believe me, the pay is good.
Может там неплохо.
It might be good.
Может вломимся к Калебу.. у него там неплохой бар
- I'd like to use this on Caleb sometimes. - I know what you mean.
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт - райские кущи, но нам там неплохо живётся - мне, Фрэнку Галлагеру, и моим детям, которыми я горжусь, потому что каждый из них напоминает мне меня.
'Now nobody's saying the Chatsworth Estate is the garden of Eden'but it's been a good home to us - me, Frank Gallagher,'and me kids who I'm proud of,'cos every single one of them reminds me a little of me.
- Меня там неплохо приняли.
- I fit in really well.
Там неплохо, да?
They're good, uh?
Там неплохо и престижно, так что прекращай уже.
It's nice, it's posh, so stop it.
Там неплохо.
The Huntsman is good.
Мы неплохо развлеклись там.
We didn't do so bad.
Там вам неплохо жилось бы.
How would you like to go there, all expenses paid?
- Там будет неплохо.
You won't be too bad off there. -
Там было неплохо, в общем...
It was fine there, though.
Ты и там неплохо смотришься.
You're fine where you are.
Но Мари готовит лучше. Хотя там был эскалоп по-саганэсски, и очень неплохой. "
Not a patch on Marie's cooking, of course, but I did eat a very pleasant escalope.
Там ко мне неплохо отнеслись.
You know, they're really nice there.
А неплохо они там устроились.
They weren't doing too badly where he came from.
Там впереди неплохой ресторан.
Up ahead there's a nice restaurant.
Старики там живётся неплохо.
The old folks are happy in there.
Неплохо, мы тоже хотим там быть
All right, but we want to be there for the preparations too.
Послушай, там очень сильный ветер, держись подальше от каньона. Неплохо.
Hey, not bad.
Было бы неплохо, если бы ты смог придти и там обсудить все со знанием дела.
Well, it wouldn't hurt to go in and be able to discuss it intelligently.
- Ну, я вышел из магазина "Все для тела"... там, кстати, было полно тел... и подумал, что неплохо было бы заскочить в овощной стырить немного цветной капусты, но ты никогда не угадаешь, что произошло потом.
- Well, I was leaving the Body Shop - and there were a lot of bodies in there - and I thought I'd nip to the greengrocers and loot a few pounds of broccoli florets, and you'll never guess what.
Его герцогиня предоставила в его распоряжение загородный дом, чтобы он закончил там свою книгу, неплохо, да?
His duchess has given him the use of a country cottage... to finish his book, if you please.
Эй, чокнутый, я знаю, что ты там неплохо проводишь время.
Crazy man! You havin'fun in there.
Неплохой сюжет, имена героев и что там ещё?
There are plots and names of characters.
- Да, неплохо он поколотил там всё, Гэл.
It has done a fair bit of damage, Gal.
И там, я помню, мы тогда немного выпили накануне ночью, не выспались толком, и Луис Бунюэль обнаружил, что чистка обуви может неплохо взбодрить.
I remember something about that. We would have drunk a bit the night before, we hadn't slept much, and Bunuel discovered that a shoeshine could be very refreshing.
Знаешь, я как то летом работала там официанткой, поэтому я неплохо знаю окрестности.
Yeah. You know, I did waitress up there one summer, so I know the area pretty good.
- Очень неплохо. Ну, как там ваши Себ и Ману?
How are Seb and Manu?
Мы подумали, что неплохо было бы установить кондиционеры в офисе, поскольку мы много времени проводим там...
Well, we all thought it might be a good idea to install some air-conditioning in the office. Since we spend so much time there.
Мой бизнес и там бы неплохо шёл.
YOU KNOW, BUSINESS WOULD BE GOOD THERE TOO.
Как у неё там продвигается? Продвигается довольно таки неплохо
No, it's going fine.
- Неважно. Этажей много. И, значит, там есть лестницы, а это уже неплохо.
It's multistory, and that means stairs, which is good.
Знаешь, это был неплохой город... Масса возможностей для сделки тут, и небольшой сделки там.
You know, this used to be a nice city... plenty of opportunities to do a deal here and a little deal there.
- Там довольно неплохо, между прочим.
- It's quite nice, actually.
Неплохой фокус ты там устроил, Джоб.
One heck of a trick you ended up pulling'in there, Gob.
Неплохо тебя там учили.
They taught you good.
Семью его матери знают в Остии, они живут там много лет, а отец перегоняет скот и неплохо зарабатывает.
His mother's family are well-found in Ostia for many generations, and his father is a successful drover.
А ты неплохо там устроился.
You got it good in Timberline, right?
- Ну, что там у нас? - Пока все очень неплохо.
So, how we looking?
мне нужно срочно отрегулировать блок ну подождите ещё чуть-чуть, до начала шоу всего 10 минут через 10 минут половина города взлетит на воздух и Павел, кстати, там за меня отдувается. так вот, этим мы уже несколько лет занимается, что очень даже неплохо.
I got to stop the containment unit from purging can't you just wait there is ten minutes left to the show in ten minutes half the city will be vaporized besides I've got Pavel covering for me so we've been at this for a few years now so that's pretty good
Я знаю, что некоторые сводничают то там, то здесь, и у них неплохо получается. Но я бы никогда не сказал, что они богаты.
- I have known some pimps here and there, some of them were quite well off, but, uh, I would never say they were rich.
Там идет ток-шоу на кулинарном канале. Звучит неплохо.
There's talk of a show on the food network.
Может, там и неплохо.
It can't be that bad, going here.
Да, я неплохо повеселился в параллельном мире, но и там моя бабушка умерла. Тихо и спокойно.
And, hey, I had a good time in that parallel world but my gran passed away, nice and peaceful.
Лэндри довольно неплохо там смотрится...
Landry's kinda cute up there...
неплохо 4444
неплохо выглядишь 50
неплохо получилось 56
неплохо для начала 50
неплохо получается 25
неплохой удар 17
неплохо выглядит 27
неплохой 80
неплохой план 29
неплохо звучит 50
неплохо выглядишь 50
неплохо получилось 56
неплохо для начала 50
неплохо получается 25
неплохой удар 17
неплохо выглядит 27
неплохой 80
неплохой план 29
неплохо звучит 50
неплохой вариант 17
неплохое местечко 28
неплохое начало 40
неплохой парень 32
неплохо сработано 29
неплохо придумано 27
неплохое 32
неплохо бы 28
неплохо вышло 27
неплохо сказано 26
неплохое местечко 28
неплохое начало 40
неплохой парень 32
неплохо сработано 29
неплохо придумано 27
неплохое 32
неплохо бы 28
неплохо вышло 27
неплохо сказано 26