English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Телепат

Телепат translate English

203 parallel translation
Кто я, по-твоему, телепат?
What am I supposed to be, a mind reader?
И этот корабль - телепат, забирается в вашу голову, переводит инопланетные языки.
And the ship's telepathic, it gets inside your head, translates alien languages.
- Разве что она телепат.
- Unless she's a telepath.
Я - телепат.
So I'm gonna go. I'm psychic!
Нет, то есть, телепат.
No, I mean he's psychic.
Мой декан был бетазоидом... Полный телепат.
My superintendent was a Betazoid telepath.
Ниделл - психопроективный телепат.
Nidell is a psychoprojective telepath.
- Телепат?
- Telepathic?
- Я телепат.
- I'm a telepath.
Талия Винтерс, назначенный коммерческиё телепат, рейтинг Пи5.
Talia Winters, resident commercial telepath, rating P5.
Телепат знает.
TeIepath knows.
Затем, телепат проводил глубокое сканирование субъект фиксировался на моменте своей смерти убирались все посторонние мысли.
Then using telepathic deep-scan... ... the subject was fixated on the moment of his death... ... shutting down all conscious thought.
Ты телепат.
You're a mindbender.
Это мисс Винтерс, наш телепат.
This is Ms. Winters, our resident telepath.
Телепат?
Telepath?
Я Талия Винтерс, телепат, уровень П5.
You didn't tell me you were bringing a date. I'm Talia Winters, telepath, Psi Corps Rating P5.
Она телепат.
She's just taken a mind-burst. She's a telepath.
Она телепат. Причем, сильный.
She's a telepath, a strong one.
Оказалось, что она телепат.
It turns out she's a telepath.
Одна проблема : она телепат.
One problem : She's a telepath.
Ты телепат уровня Р-10.
You're a high P-10.
Талия Винтерс, лицензированный телепат.
Talia Winters, licensed telepath.
Моя мать была телепат, как и вы.
My mother was like you, a telepath.
Поскольку в этом деле выигрывает тот, у кого есть более сильный телепат.
Because in this business, whoever has the strongest telepath wins.
Телепат должен послать этот код прямо в его мозг.
It has to be sent by a telepath directly into his brain.
Все что телепат увидит в разуме обвиняемого нельзя использовать в суде.
Anything the telepath sees while inside a defendant's mind is inadmissible. - He's been found guilty.
- Ты телепат?
- Are you mad?
Я знал, что у Рефы будет телепат.
I knew Refa had a telepath with him.
Нормальный человек-телепат не сможет остановить вас, но группа минбари-телепатов вместе достаточно сильны, чтобы блокировать даже пси-копа.
A normal human telepath can't stop you... but a group of Minbari telepaths together are strong enough to block even a Psi Cop.
Жертва обычно восстанавливается за несколько дней, но если это телепат, шансов на восстановление практически нет.
Usually the victim recovers in a few days, but... when a telepath is violated, he almost never recovers.
- Даже когда телепат не сканирует, он улавливает постоянный фоновый шум, будто голоса, которые не можешь расслышать.
Well, even when a telepath isn't scanning, you pick up a constant background hum... like voices just beyond what you can hear.
- И вы телепат?
- And you're a telepath?
Если вы телепат, вы состоите в Пси-Корпусе?
If you're a telepath, are you Psi Corps?
- Но вы не телепат.
- But you're not a telepath.
Неделей позже вы сказали мне, что вы скрытый телепат и что вы сами иногда не знаете, кто вы такая.
A week later you tell me you're a latent telepath said you sometimes don't know who you are.
Телепат может сканировать только, если находится в прямой видимости.
A telepath can only scan you if you're on a direct line of sight.
Сьюзан, Бестер еще не знает, что вы скрытый телепат.
Susan, Bester still doesn't know you're a latent telepath.
Я телепат, это моя работа.
I'm a telepath. Work it out.
Она - телепат, которая отказалась присоединиться к Пси-Корпусу или подчинить им свои возможности.
She's a blip, a telepath who refused to join the Corps or take the sleepers to control their ability.
Возможно, они надеются, что один телепат остановит другого.
Perhaps they intend to use one telepath to stop another.
Я думала, телепат должен находиться в прямой видимости для этого.
I thought that telepaths had to be in direct line of sight to do something like that.
Теоретически, телепат мог бы заглушить их центральную операционную систему, сделав их уязвимыми для атак.
In theory, a telepath might be able to jam their central operating system, leaving them vulnerable to attack.
Мы не знаем, насколько сильным должен быть телепат чтобы заглушить корабль Теней, или сколько их вообще понадобится.
We do not know how strong a telepath has to be to jam a Shadow vessel, or how many are necessary.
Что один телепат может сделать против целого крейсера?
What can one telepath do against an entire destroyer?
Конечно, нужен очень сильный телепат, чтобы послать сигнал на такое расстояние.
Of course, it would take a very powerful telepath to send a signal that far ahead.
Разумеется, чтобы быть принятым в земном суде телепат должен состоять в Пси-Корпусе.
Of course, to be admissible in an Earth court... the teep would have to be a member of the Psi Corps.
Она телепат, мистер Гарибальди.
She is a telepath, Mr. Garibaldi.
Твой муж не телепат, Дебра.
Your husband's not a mind-reader, Debra.
Вы - телепат.
You're a telepath.
Вы не телепат.
You are not a telepath.
Есть один телепат, которого я не могу убить, но на тебя это не распространяется.
There's one telepath I can't kill, but nobody said anything about you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]