English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Терапевта

Терапевта translate English

237 parallel translation
Как вам нравится идея выйти замуж за терапевта?
Well, I don't think he need be. How do you like the idea of marrying a general practitioner?
Поступил в больницу Сан Франциско "Напа" 27 февраля 1967 года. Имеется запись принимающего терапевта, где говорится, что пациенту 32 года и его зовут Джордж Орловски.
The patient was admitted to Napa hospital on February 27, 1967 from San Francisco General a note in the chart made by the admitting physician state that the commitment paper state that the patient is 32 years old and his name George Orlovsky.
Вы уверены, что выбрали для него подходящего терапевта?
You're sure you've got the right man to look after him?
Джейк предпочитает терапевта.
Jake prefers a general practitioner.
Элейн, как зовут эту твою подругу терапевта?
Elaine, what's the name of that friend of yours that's a therapist?
Пожалуйста, не унижай себя как терапевта.
Now, please don't get down on yourself as a therapist.
Меня наняли в качестве физического терапевта мистера Крейна и если он спокойно может осилить подъёмы и спуски в вашей квартире то уже не нуждается в полноценной опеке.
I was hired as Mr. Crane's physical therapist, and if he can make it up and down that staircase of yours, he really doesn't need full-time care anymore.
Вы вообще обсуждали это с кем-нибудь, были у терапевта?
Have you ever done counseling with anybody, or therapy with anybody?
Ты представляешь, насколько неприемлемо преследовать своего терапевта в отпуске?
Do you have any idea how inappropriate it is to follow your therapist on vacation?
- О, я знаю прекрасного терапевта.
- Oh, I know this amazing therapist.
что я наняла одного из них как терапевта...
And that I would hire one as my therapist is just....
Может он стесняется своего детского терапевта.
Oh, maybe he confused him with his childhood therapist.
Принимал регулярно по рецепту своего терапевта.
Seasonal repeat prescription, according to his GP files.
Я считаю, что Брендан поощрял Троя, чтобы тот прекратил посещать своего терапевта, прекратил принимать лекарства.
I believe Brendan encouraged Troy to stop seeing his therapist, to stop taking his medication.
Не хочу купаться ради еще одного мануального терапевта.
Yeah, well, make sure this time. 'Cause I don't want to swim around after another chiropractor.
Они хотят, что бы ты прошел курс у полицейского терапевта.
They want you to have some counselling with a police therapist.
Манджир Саманта-Лафтон прошла обучение на терапевта, а теперь спекулирует на науке.
I do, the male relative with the G, Well, I do feel with him, I don't feel it was a family member but I don't feel with him now it was some connection I thought you said he was a family member I did say that he was a family member
Я была на приёме у мануального терапевта.
Oh, I was just seeing my chiropractor.
Мы также полагаем, что Габриэлю стоит посетить терапевта.
We also think Gabriel should meet with a child therapist.
Какого ещё терапевта?
What do you mean?
Я посещаю терапевта, Майкл, и он твердо уверен, что все проблемы в тебе.
I'm seeing a counselor, michael, and he's pretty sure you'rethe one who has the problems.
Ты нападаешь и на нашего терапевта?
You're hitting on our therapist, too?
Я думаю мы должны обсудить возможность того, что для Лоры будет лучше поменять терапевта.
I think we should just discuss the possibility that Laura's better off with a different therapist.
Конечно она все это проигнорировала и спросила, что неужели... она чем-то отличается, спросила неужели она первая, кто влюбился в своего терапевта.
Of course, she threw it back and she asked if... She does have a point, she asked if she wasn't the first person ever to fall in love for her therapist.
Все, что я хочу сказать, что определенное искушение есть у любого терапевта.
All I'm saying is that the temptation is there... for any therapist.
То, чего я никак не ожидал, это... это то, что ты разочаруешься во мне, и скажешь чтобы я нашел ей - нового терапевта.
What I didn't expect was that... you know, that you give up on me, that you tell me to find her a new therapist.
и она опять стала видеть в тебе только ее терапевта. Она думала о тебе во время сеанса, и все.
and she was back to viewing you as a therapist, she thought about you during sessions, that's it.
Когда я предложила найти другого терапевта для Лоры, ты сразу решил, что я хочу забрать ее себе.
When I suggested that we find another therapist for Laura, you immediately assumed that I would treat her.
Вы думаете что это вариант несчастной пациентки, сидящей напротив ее... ее терапевта, вообращающей что вы мой супермен... совершенный, спаситель, наставник.
You think, this is a case of a miserable patient sitting in front of her... her therapist, imaging that you're my... superman, perfect... savior, mentor.
Не самое полезное качество для терапевта.
Not such useful qualities for a therapist.
- Ревность не входит в твой список реакции, которые могут возникать у терапевта.
- Jealousy is not on your list of reactions a therapist should have.
Своего рода веха для терапевта когда приводишь пациента к тому месту, когда он... Когда он начинает плакать...
It's kind of a milestone for a therapist when you, when you get the patient to that point where they... where they, where they cry.
Они наделяют терапевта качествами, которых на самом деле нет или они являются преувеличенными.
They project qualities onto the therapist that don't really exist or they can be just exaggerated.
О, извини, Сай, я искала своего терапевта.
Oh I'm sorry, Cy, I was looking for my shrink.
Я хочу знать на что, по мнению его терапевта, он был способен, как далеко он мог зайти.
I want to know what his therapist believed he was capable of, how far he would go.
Просто спроси себя, как терапевта, можешь ли ты по-настоящему помочь кому-нибудь, если ты живешь в своем пузыре?
Just ask yourself, as a therapist, can you really help anybody, if you live in a bubble?
Возможно, любовь может осветить офис терапевта.
Maybe love can bloom in a therapist office.
Работа терапевта, в конечном счете, я полагаю, в том, чтобы позволить паре решить.
The therapist's job in the end, I suppose, is to let the couple decide.
" Пациент, влюбленный в терапевта, просит воспользоваться туалетом.
A patient in love with the therapist asks to use the bathroom.
" Затем пациент просит войти в дом терапевта.
The patient then asks to enter the therapist's home.
Я был у моего терапевта.
I was at my therapist'S.
Ты провел всю ночь у терапевта?
At your therapist's all night?
И заявитель указал Вас, как предыдущего терапевта.
And he lists you as a previous care provider.
И как только я начал делать успехи, я узнаю, что дочь моего терапевта - подруга Эми
The thing is, just as I was making some progress, I find out that my shrink's daughter is Amy's friend Lauren. And now...
Если все слишком тяжело, я могу посоветовать кое-кого, хорошего терапевта.
Well, if things are tough again, then I can recommend someone. A therapist. Discreet.
я попрсила моего терапевта занять свое место в зале .
I told my therapist to leave to take her seat in the audience.
Молодая женщина влюбляется в своего терапевта?
A young woman falls for her therapist?
И, зачем нанимать нового терапевта, если его можно просто загрузить в сломанную куклу?
And, I suppose, why hire a new physician when you can just imprint the broken doll?
Неплохой сеанс был у терапевта утром.
I had a good session with my shrink this morning.
Как идут дела у терапевта? - Немного боится экзаменов.
And how's the general practitioner?
На, это номер гипно-терапевта, к которому я хочу, чтобы ты сходил. - Ладно, Брайан. - Отлично.
This is mine and this is mine and that's mine and this is mine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]