Термины translate English
124 parallel translation
Нам не нужны технические термины, мы хотим вернуться на Землю.
We're not asking for technical words, - we're asking to go back to Earth.
Я с радостью возьму термины назад.
I'll gladly take the technical words back.
- Возможно, возможно, но все, что я услышал, - это общие слова, юридические термины и туманные рассуждения.
- I've just been explaining it. - Maybe. But all I've heard is a lot of legalistic double talk and rationalisation.
Для лучшего понимания этих туманных высказываний, я должен вам сообщить, что воспитанник Терлесс пришел ко мне однажды с просьбой разъяснить ему некоторые математические термины, в частности мнимые числа, которые для неподготовленного ума могут представлять определенную трудность.
Allow me to shed some light on this obscure reference. Young Torless came to ask me about certain fundamentals of mathematics, including imaginary numbers, which are truly difficult for the untrained mind.
Научные термины для объяснения происходящего?
Scientific terms to explain it all away.
"Тела", если отбросить актерские термины.
That means "my body" in theater talk.
Если тебе нужны медицинские термины, я могу вывалить целый вагон.
You want technical jargon? I can reel it off.
Медицинские термины, которые вы используете.
These medical terms you use.
Используя географические термины : привязывает меня к точке на карте.
I mean that geographically, in a specific place on the map.
Все научные термины имеют греческие корни.
All scientific words have Greek roots.
- ¬ сегда полезно знать термины.
- Always good to have you vocabulary.
Законно, незаконно – такие термины здесь неприменимы.
Legal, illegal... these terms don't apply.
The immortal passado! ( фехтовальные термины )
The punto reverso!
( фехтовальные термины ) А его... hai!
- The what?
The immortal passado! ( фехтовальные термины )
He is the courageous captain of compliments!
The punto reverso! ( фехтовальные термины ) А его... hai!
He fights as you sing pricksong.
- Ах! ( здесь и далее муз. термины - ит. )
Presto, presto!
Совершенно ясно, что вы запускаете Ваши отношения со Всевышним, а если перевести это в термины психологии, это поведение...
- Well, i s clear... that you've been neglecting your relationship with the Almighty... - which, in psychological terms, is translated into behavior...
Все мы слышали термины изнасилование, домогательство.
I'm innocent. We've all heard the terms "date rape," "sexual harassment."
Ей тоже не нравятся морские термины.
She doesn't like nautical terms either.
"Это всё - медицинские термины, если вы не поняли."
"These are all medical terms, if you don't understand."
- Детка, мы теперь используем морские термины.
- We're nautical now, baby.
Гейм, сет и матч. ( термины из тенниса )
( Hisses ) Game, set and match!
Не могли бы вы объяснить нам эти термины.
Could you please define those terms for us?
Термины, которые вы используете...
The language you use- -
Я изучила местные деловые термины, прошла массу тестов.
I'd studied local business terms, taken many tests.
Поэтому, я думаю, нам нужно быть антропоморфными : просто принимать во внимание мир животного, но используя применимые к человеку термины для описания его поведения.
So I think we need to be anthropomorphic, simply taking into account the world of the animal but using human terms to describe their behavior.
План и контрплан - очень известные термины в кино.
Shot and reverse are weII-known terms in moviemaking.
√ лавна € иде € моей работы как раз в том, что вы можете перевести Ћакана в € сные термины.
The whole point of my work is that you can translate Lacan into clear terms.
Картины вызывания духов и... А какие еще термины вы теперь используете?
Conjures up images of secret prisons and... what's the euphemism you're using now?
Видите, описание одно и тоже, отличаются только термины.
You see, it's the same description, just different terminology.
- Иногда технические термины греют душу.
Sometimes techno babble is good for the soul.
Используя термины, которые ты понимаешь, мы говорим о эволюционном стимуле... жертвовать чем-то для наших потомков, нашей семьи, наших друзей.
In terms you would understand, we have an evolutionary incentive to sacrifice for our offspring. Our tribe, our friends.
Мы сами должны определять себе термины.
We should be defing our own terms.
Появились новые термины : Трансгуманизм, Контроль Населения, Выживаемость,
New terms like Transhumanism, Population Control, Sustainability,
Типографика действительно очень бедна на термины описывающие вещи.
Typography has this real poverty of terms to describe things.
Вечно его глупые сельскохозяйственные термины.
Uh, always with the stupid agricultural euphemisms.
- Использовала термины "надрать белую задницу" и "выкуси"?
- Did you use the terms "smoked your white ass" or "face"?
Она любит термины.
She likes the technical names.
Я так люблю медицинские термины.
I love medical terms.
Объясните медленно и как можно проще все эти термины, начиная с термина "некоммерческий".
Can begin by slowly explaining in the most basic terms each of those things, beginning with the word non-profit?
Спортивные термины, Кости.
Sports terms, Bones.
Вам знакомы технические термины из области хранения, инженерии...
Yes, but you know technical terms for stocking systems and engineering...
- Термины фигня.
- The terms are bullshit.
Молодые люди. Я презираю эти термины.
Actually, there's an entire forensic discipline based on this principle.
Возьмем научные термины, как алгебра, алгоритм, щелочь.
'Take scientific terms like algebra, algorithm, alkali.
Итак, поскольку мы говорим о Германии, давайте определим наши термины.
let's define our terms.
Ты просто перечисляешь термины.
You're just saying camera words.
Чтож, каждый может выучить термины, Мистер Брей, но не каждый заметит симптомы.
Well, anyone could learn the labels, Mr. Bray, but not everyone would notice the condition.
И, наконец-то, каждый, кто использует термины...
And while we're on the subject HBO deserves a whack
Термины.
Big difference.