English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Типо того

Типо того translate English

124 parallel translation
- Типо того.
- Sort of.
Ага, типо того друг семьи, ну ты понимаешь
Oh, yeah, that's right. Friends of the family, you know.
- Типо того. Любой может им позвонить.
Anyone can phone in.
Ќу, в общем, если по правде, €, типо того, импровизирую.
Well, actually, to tell you the truth, I'm sort of making it up.
"наешь ли, я, типо того, рада, что" и вз € л отпуск.
You know, I'm kinda glad Z's takin'a breather.
- Что? - Что-то типо того, что говорил мой отец.
- The same thing my father would say.
Вы мои пацаны, типо того.
Y'all my boys like that.
Типо того.
- Yeah.
Типо как гельдин. Типо того.
"Smells like gelding." That guy.
Я не знаю. "Ты лучший", или типо того.
I don't know. You're the best or something.
- типо того.
- stuff like that.
Типо того, но я никому не могу сказать, что я очень очень хочу.
Kind of, but I can't tell anyone what I want. What I really, really want.
Ну типо того.
I'm kinda into this.
- Типо того.
- Kind of, yeah.
Да, типо того.
Yeah, kind of.
Боже, это как проклятие семьи Морганов или что то типо того- -
God, it's like a Morgan family curse or something -
Я освобожу свой график, чтобы мы смогли поехать в Мистик, или типо того, до конца недели.
I'll clear my schedule. We can go to mystic or something for the rest of the week.
Договоримся с ним позавтракать или что-нибудь типо того, в месте где не место насилию.
Ask him to lunch or something like that, someplace where he can't be { openly } violent.
"если я увижу их, значит они уже будут мертвы." Что-то типо того сказал.
"that if I see them, then they are already dead."
Типо того, Олд-Скул, чувак.
Yeah, yeah, old school, dude.
Так гавкает мелкая собачонка : шнауцер или типо того.
That's a little dog.
Может ЦРУ хочет выслушать мой доклад или типо того?
Doesn't the CIA want to debrief me or something?
Может быть он один из тех школьных отцов которые могут проявлять любовь, только стуча тебе по башке, или типо того.
Maybe he's just one of those old school dads who can only show love by hitting you on the head, or something.
Но, кажется, что мистер Весь-из-себя и братва направляются в темный склад или что-то типо того.
But it did look like the Stallion and some frat guys were heading into a dingy warehouse or something.
Да, что-то типо того.
Uh, something like that, yeah.
Осьминожкой или типо того.
You could be, like, uh, Octopussy or something like that.
Папа показался только через четверть часа, и его глаза были красные, как будто он плакал или типо того
Dad didn't even show up till fourth period, and his eyes were all red like he'd been crying or something.
Притворяются мертвыми или типо того.
They play dead or whatever.
Он, типо, ходил в колледж или что-то типо того.
He, like, went to college or something.
Ладно, я побреюсь налысо или типо того.
Okay, so I'll shave my head or whatever.
У вас ребята, есть инструкция или что-то типо того, –... откуда вы это берете?
Do you guys have like a manual where you get this stuff or something?
это угольная пыль в трещинах выглядит, будто было отпилено или что-то типо того
It's coal dust in the grooves, looks like it's been sawed off or something.
И когда ты вошла, я почувствовала словно её стерли или типо того.
And when you came in, I just felt like she was being erased or something.
Типо того.
Sort of.
Да. Типо того.
Yeah, something like that.
Типо того.
It's like this.
Или типо того, типо как, последняя оргия.
Or something like that, it's like, with the final reel.
Всё равно что говорить с братишкиным питомцем - игуаной. Или с моим кроликом. Или типо того.
It would be like my brother's pet iguana trying to talk to my rabbit or something.
или что-то типо того.
or whatever.
Он будто играл в игру, или типо того. И я сказал ему, что у него лицо похоже на член, и что ему лучше убраться с дороги, "членолицый"
He was, like, playing a game or something and, um, so I told him that he was a penis face and he better get out of my way, "Penis face."
Что-то типо того.
Something like that.
Должно быть заклинило, или что-то типо того.
Must be jammed or something.
Да, он работает в большой компании, менеджером или типо того.
Yes, he works for a big company, he's a manager. Something like that.
Он с бывшей девушкой или что типо того
He's with some ex-girlfriend or something.
Тебе принести воды или типо того?
You want some water or something?
Может они просто уснули у своих дедушки и бабушки или типо того?
You sure they didn't just sleep at their grandparents or something?
Мы просто думали, насчет того, чтобы собраться вместе. и посмотреть кино или типо того.
We were just thinking about maybe getting together and seeing a movie or something.
Ну скажите им, что я идиот-самоучка или типо того.
Well, tell them I'm an idiot savant or something.
Этот мужик, просто обкончал всё вокруг на той тусовке, прям как гребанное конфетти или типо того.
You know, the man's out there, he is just spraying his sperm around like it were friggin'confetti or summat like that.
- Ну, типо того.
- Uh, sort of.
Как будто твои яйца зажали в тиски, только мы ощущаем это острее. Хуже того, ощущается что-то типо тошноты, сопровождаемой очень неприятным запахом.
And to make matters worse, the sensation is associated... with something like your nausea, accompanied by a very bad smell.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]