English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Тогда зачем ты это делаешь

Тогда зачем ты это делаешь translate English

40 parallel translation
Тогда зачем ты это делаешь?
Then why do you do it?
Тогда зачем ты это делаешь?
Then why are you doing this?
- Тогда зачем ты это делаешь?
- Why do you do it?
- Тогда зачем ты это делаешь?
- So why do you do it?
- Тогда зачем ты это делаешь?
WELL THEN WHY WOULD YOU DO THAT?
Тогда зачем ты это делаешь?
What are you doing?
Тогда зачем ты это делаешь?
Then why'd you do it?
Тогда зачем ты это делаешь?
So, then why the hell are you doing this?
Тогда зачем ты это делаешь?
Then why are you doing it?
- Тогда зачем ты это делаешь?
- Then why are you doing this?
- Тогда зачем ты это делаешь?
Why are you doing it, then? - I don't know, man.
- Тогда зачем ты это делаешь?
- Then why are you doing it?
- Тогда зачем ты это делаешь?
- Then why do you do it?
Тогда зачем ты это делаешь?
Then why did you do something so anxiety-inducing in the first place?
Тогда зачем ты это делаешь?
Then why exactly are you doing this?
Тогда зачем ты это делаешь?
So why are you doing it?
Тогда зачем ты это делаешь, напомни?
So then why do you make them, again?
Тогда зачем ты это делаешь?
Well, then why are you doing this?
— Тогда зачем ты это делаешь?
- Then why are you doing this?
Тогда зачем ты это делаешь?
Then why the hell are you doing it?
- Конечно, да. - Тогда зачем ты это делаешь?
_
Тогда зачем ты это делаешь?
Then why're you doin'it?
Тогда зачем ты это делаешь?
- Then why are you doing it?
А ты тогда зачем это делаешь?
- Then why are you doing it?
Могу я спросить, зачем тогда ты все это делаешь?
Then, do you mind my asking, why are you doing it?
- А зачем тогда ты это делаешь?
- Well, then why do you do it?
Она сказала мне : "Если ты не любишь то, что делаешь, тогда зачем это делать?"
She told me, "if you don't love what you do... Then why do it?"
Тогда зачем ты делаешь это с ним?
Then why do you do it with him?
Тогда зачем ты делаешь это?
Then why are you doing this?
Ты пытаешься и совершаешь хорошие дела, правильные, благородные дела, и зачем тогда ты делаешь это?
You try and do the good thing, the right thing, the noble thing, and what d'you have to show for it?
Тогда зачем ты делаешь это?
Well, then why are you doing this?
Хорошо, зачем тогда ты это делаешь?
Okay, then why are you trying to force it?
Тогда зачем ты это делаешь?
I'm not exactly sure.
Ну, а зачем тогда ты это делаешь?
Well, then why do you do it?
Зачем ты тогда это делаешь?
So, why do you? Why?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]