English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Толкаю

Толкаю translate English

138 parallel translation
Ты сам толкаешься. Я тебя не толкаю.
You're shoving me I'm not shoving you.
- Я толкаю.
I am pushing.
- Я толкаю Так мы никогда не уедем
We won't manage to get out.
Вот посмотри. Я тебя толкаю.
Look. I'm pushing you.
Вот я тебя толкаю.
I'm shoving you.
Фернандо, я больше не толкаю.
Fernando, I'm not pushing anymore.
- Конечно, толкаю!
- Of course I'm pushing!
Ты тянешь, я толкаю.
You pull, I'll push.
Я толкаю, ты тянешь.
I'll push, you pull.
Если ко мне подбегает ребенок - толкаю обратно на поле. как наверху :
The children come at me, I kick'em back into play. Now the beatings are over, not because I see my wife, but because I hear all of upstairs going :
Я толкаю оболочку.
I'm pushing the envelope.
Или спасаю, или толкаю на смерть.
Either save us or kill us. Hang on!
Что, не видно, я тут кое-что толкаю перед собой?
Don't ya see I'm pushin somethin'here?
Я толкаю наркотики уже двадцать лет.
I'm also an expert drug pusher. I've been pushing drugs for 20 years.
Я тебя толкаю.
I'll push you.
Толкаю. Давай.
I'll push you.
Я иду вокруг жирного хера, наступаю на голову вдовы, толкаю тех детей с дороги, вырубаю парализованного карлика и выбираюсь с самолёта где я смогу помочь остальным.
I'll go around the fat fuck, step on the widow's head, push those children out of the way, knock down the paralyzed midget and get out of the plane where I can help others. ( Applause ) I can be of no help to anyone if I'm lying unconscious in the aisle with some big cock sucker standing on my neck.
- Толкаю!
I am!
я толкаю.
- l did.
Вампиры приходят ночью, я же толкаю эту тележку весь день.
Vampires come out at night. I've been pushing this cart all day.
Мёртах этого не видел, и я толкаю его.
Murtaugh didn't see it, so I push him.
- Я не толкаю.
- I'm not touching it.
Я толкаю вас всех в бездну.
I'm putting you all on crash discovery.
Я толкаю, толкаю.
I--I AM!
Я толкаю!
I AM PUSHING.
Я не толкаю наркоту школьникам! А ты слякоть. Я таких как ты, не перевариваю.
I don't fucking deal drugs to little fucking kids, you- -
А потом я настигаю его, и прыгаю на него... толкаю его в задницу, и валю на землю.
And then I get him, and I fucking jump on him... and I pounce on his ass, and I get him down on the ground.
Толкай. - Я толкаю.
- I'm pushing.
Я говорю "давай" и толкаю, а ты лови.
When I say go I'll push and you pull.
Парень толкает меня, я толкаю его
A guy shoves me, I shove him.
Парень толкает меня, я толкаю его
A guy shoves me, I shove him
Ну, на этот раз они меня толкнули слишком далеко, и я толкаю обратно.
They've pushed me too far, and I'm pushing back.
Я не хочу, чтобы ты думала, что я толкаю тебя к тому, чего ты не хочешь.
I don't want you to think I'm pushing you in a direction you don't want to go.
Не крути педали, пока я толкаю.
Don't pedal yet, I'll push.
Я толкаю морских котиков-калек в зоопарки бедных стран.
I'm selling five of their sickest seals to a third-world zoo.
Я толкаю натасканных котиков.
- Yes! I trade trained seals for a living.
Остаток пути я толкаю машину.
I shove the T-Bird the rest of the way.
нахожу, проверяю, толкаю...
And then I try and knock'em out.
Он толкает меня, я толкаю вас и я могу пойти домой к своему мужу что, безусловно, позволить своей дочери быть ел слишком много пиццы.
It's how it works, he pushes me, I push you. We find her, Then I get to go home to my husband who I'm pretty sure letting our daughter overdoes on pizza every night I'm out of town.
- Я толкаю!
- I'm pushing!
Я толкаю тележку в магазине, а управляет мной женщина.
I just push the little shopping cart, let the woman do all the driving.
И я подумал, что если я толкаю...
And I thought that if I push...
У нас тонна этой манной каши, так что я толкаю ее как сумасшедший.
We got a truckload of that cream of wheat back there, so I'm pushing it like crazy.
Говорит, я кручусь на всем. Толкаю оружие, чтоб людям было чем стрелять.
"I got guns to shoot people up."
Толкаю пилюли, чтоб можно было их подлатать для следующей пули, ага.
"I got medical supplies to patch them up for round two."
Я не толкаю речи перед интернами.
I'm not saying anything to the interns.
- Толкаю я, Господи...
- I know...
Осторожней, толкаю.
Stand back!
Толкаю!
Pull!
- Толкаю, как могу.
- I'm pushing as hard as I can. "
Я толкаю!
You're useless...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]