English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Топором

Топором translate English

608 parallel translation
Мясным топором!
With the meat hatchet!
Почему встречаешь меня с топором в руке?
Why are you greeting me with an axe? "
Тем временем из лесу вышел человек с топором.
Out of the forest came a man with an axe in his hand.
На самом деле, она хотела броситься на него с топором, который в другой руке держала, но с жару все перепутала, и, когда он убрался, у нее в руке остались только 2 куриные лапы.
She aimed to go with an ax in the other hand got mixed up, forgot which was which. When she got through with that peddler, all she had left was two chicken legs.
Он начал рубить дерево, но вскоре поранился топором
He began chopping wood. But it was not long before he had injured himself with the axe.
Я помню, когда Вы с топором пришли.
I remember when your axe came.
- Проруби отверстие своим топором и выпусти меня наружу!
voice : Cut a hole with your axe and let me out.
Он сегодня пользовался топором!
He was using the ax today!
Топором?
With an ax?
и я от этих лютых мук избавлюсь, расчистив путь кровавым топором.
And from that torment I will free myself... or hew my way out with a bloody ax!
Клинт Рингл убил топором Уолта Нортона
Clint Ringle hit Walt Norton with an axe.
На берегу ты моряк, а в воде, крикнул и топором...
On shore you're a sailor, but in the water you screamed and sank like a stone...
Брат сошёл с ума и в ярости зарубил обоих топором.
The brother went crazy with rage and attacked the two with an axe.
Брат, ну ты и урод, похоже, что они делали тебя с топором в руках.
Oh brother, you're an ugly one, looks like they carved you out with a hatchet.
Злобный человек с топором.
- A mean man with an axe.
Пытался убить жену... Гнался за ней через поле... Размахивая топором.
Attempts to kill wife chasing her through the fields, brandishing an ax.
Что втемяшилось в голову, топором не вырубишь.
What I say once, I mean for keeps.
Убью я его сейчас этим топором!
I will kill him with my axe.
Семь маленьких индейцев играли с топором.
Seven little Indians Chopping up sticks
Хватит! и если кто-то повторит эти глупости о лихорадке Я располовиню ему голову своим топором!
That's enough, and I assure you that who will repeat that thing of the fevers I'll split his head with an ax!
А я - тот, кто разрубил его в схватке топором надвое.
And I'm the one who at a stroke of axe have cut him in two.
Я отрубил себе два пальца топором.
I chopped two toes off that foot with an axe.
Ты и об этом слышал? Поорудовал топором.
You heard about that?
Беланович убил упомянутых топором, пока они играли в шахматы. "
Tribun Bjelanovic killed Sava i Stanoje Gligoric during a game of chess with an axe.
Топором по голове, на зелёной на траве...
If you don't do it, I'll kill you, with an axe to your head, on this green grass.
Я видел, как парня пять раз топором ударили, прежде чем отрубили ему голову.
Back in Oklahoma, I once watched them hang a fella five times before it took.
- Ты можешь топором выбить дверь?
- Can you, with the axe... Smash the door?
Топором выбей дверь!
The axe. Smash the door.
Дверь топором.
With the axe, the door.
- Выбей топором!
- With the axe, smash!
Вы должны отделить голову топором, или пронзить сердце колом.
You have to split the head with an ax... or pierce it with a bar.
Он топором отрубил свою руку.
He cutoff his own hand with a hatchet.
Убит топором в час-пик.
Got it with an axe during the rush hour.
У нас когда муж возвращается с работы и застает жену с другим, он идет за топором и начинает их рубить.
Down home, when a man come home and hear a man in bed with his wife, he just go to the wood pile and get his doubIe-bIade axe and go in and chop them up.
Я был рожден в голове... перед разящим топором.
I was born in the head... before the axe struck.
Рука с топором дрогнула, и он промахнулся.
So he swung his axe and missed.
Он взбесился и перебил всю свою семью топором.
He ran amuck and killed his family with an ax.
- Чем ты писал, топором?
- What do you write with, a hammer?
Мой папа когда-то гонялся за мамой с топором, за то что она сидела в кабине тракториста, а не сзади со всеми остальными женщинами.
My dad once chased my mother with an ax just because she sat in the cab of a tractor and not in the back of the trailer as the other women.
A я бы сказал так : засохшие ветки рубят топором. Так пусты это будет хорошо заточенный топор доброй воли.
Let's say that dead branches are cut with any axe... as long as the axe has a lot of good will and a very sharp blade.
Полиция предупреждает, что мужчина Вооружен длинным пожарным топором... И предполагают, что он движется на запад В сторону 66 шоссе к Корманскому Университету...
Crestridge police warn the man is armed with a large fire ax and is believed to be moving west on Route 66 toward the Corman University area.
Вам не кажется что такое можно сделать топором!
Did that look to you like it...? Like it could've been done with an ax?
Она была раскромсана топором, ну или чем то таким же большим..
Mine got hacked up by a nutcase with an ax.
Увижу этот мешок с соломой тут рядом, зарублю топором!
If I see that silage heap hanging about up here, I'll take the bastard axe to him!
Я их видел, с топором наверху.
I saw them with an ax top.
Нет, я сидел рядом с топором.
No, but I've sat next to one.
На месте ее мужа я бы хватил ее топором.
I'd take a hatchet to that woman, if I were her husband.
Кто-нибудь ударил ее топором?
And did anyone take a hatchet to her?
Но у кого появился повод убивать ее? Мадемуазель! Каждый на этом судне считал, что Клепертон имел право хватить ее топором!
Mademoiselle, it is the opinion of every person on board the ship that the Colonel Clapperton would have been quite justified in taking a hatchet to her.
Топором отрубят руки.
These axes will chop off your hands.
- Топором.
- Oh?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]