English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Торговый

Торговый translate English

866 parallel translation
"Фермерский торговый" - 160 тысяч.
Farmers and Merchants, 160,000.
Он тоже пошел служить в торговый флот.
Well, he joined the Merchant Marine.
Ты не детектив, ты торговый автомат.
You're a not a detective, you're a slot machine.
Кто-то обчистил офисный торговый автомат.
Somebody cleaned out the office machine with slugs.
А Вы, неплохой торговый посредник.
You're not bad at your trade either.
- Он лишь простой торговый эксперт.
- He's only a trade expert.
А ну, люд торговый, налетай, расхватывай!
Buy our goods, brought from far – away lands!
— егодн € в шесть утра по информации нашего нью-йоркского офиса торговый корабль "√ енриетта"
Look, the train. The train broke down. Stop the wind, master.
- Торговый флот?
Merchant service?
Построим торговый центр, дворец для женщин.
We live in a city that's a woman's paradise.
Королевским приказом у нас есть торговый путь.
The trade route is ours, guaranteed by treaty with the king.
Что... э... Когда следующий торговый караван отправится в Шан-Ту?
when does the next commerce caravan leave for Shang-Tu?
Он пошел в торговый флот.
He went into the merchant service.
Я предполагаю, что вы в частности обратите свой взор... на оригинальный текст закона о мошенничестве... и единый торговый кодекс.
I suggest that you particularly address yourselves... to the original text of the statute of frauds... and the uniform commercial code.
В Картагене находится крупный торговый порт.
Cartagena is an oil trading port.
Через торговый центр.
- Me? Oh, downtown.
Ты сказала что едешь через торговый центр.
- You said you were going downtown.
Богема. А в прошлом - торговый агент.
A Bohemian, though he started as a two-bit salesman.
Торговый корабль 33517 прибывает в восточный шлюз.
Market Transport 33517 arriving at eastern base.
Снова торговый треугольник.
It's the Triangle Trade again.
А не в торговый центр в Джерси наблюдая как их друзья пытаются найти самый дешевый в мире кондиционер.
They're not at some mall in Jersey watching their friends trying to find the world's cheapest air conditioner.
"Торговый центр."
'" Merchandise Mart.'
Давайте перед вечеринкой съездим в торговый центр в Линбруке.
Let's go to that mall in Lynbrook before the party.
Ненавижу этот торговый центр.
I hate this mall.
В обмен досай получат очень справедливый торговый пакет.
In exchange, the Dosi will receive a very fair trade package.
Возможно, это какой-то планетарный союз или торговый консорциум.
Maybe it's some planetary alliance or trading consortium.
Торговый центр?
The mall?
Значит, торговый агент компании "Чюлис"?
You're a Chewlies Gum representative?
Ходил по этому району у пляжа, торговый район.
I'm walking around this district by the Marina, a shopping district.
Его перевели в торговый отдел, он неплохо справляется.
He's doing pretty well.
Дайдра - торговый представитель Радиант Косметикс.
Uh, Japan. - Deidre's a sales representative for Radiant Cosmetics.
Торговый представитель - слишком банально.
"Sales representative" sounds so common.
Он строил торговый центр, который рухнул.
He was building a covered market which caved in.
Красный сектор - торговый....
Red Sector is for commerce...
Теперь, если вам нужен поставщик провизии, я буду счастлив одолжить вам репликатор, который я только что получил от... 8 месяцев назад вы помогли Нагусу заключить торговый договор с народом каримма на поставку вина из туленики, помнится.
Now, if you need a caterer, I'd be happy to loan you a new replicator that I just got... Eight months ago, you helped the Nagus establish a trade agreement with the Karemma, uh- - tulaberry wine, I believe.
Торговый центр.
Towards the mall.
- Нет, он, типа, торговый представитель.
- No, he's like a business representative.
— Торговый флот?
Bosun. Bosun?
Не хочешь поехать с нами в торговый центр?
Sure you don't want to come to the mall with us?
Мы - торговый, транзитный и, финансовый центр.
We're a hub for travel, commerce, finance.
Похоже на то, что европейцы изобрели религиозную практику, которую они сразу же отдалили от себя настолько, насколько распространялся их торговый мир.
Thus it appears as if Europeans invented a religious practice which, once separated from them, spread throughout their commercial empire.
Мне вспоминается историю, которую ты мне не так давно рассказала о молодой девушке из Висконсина, которая отчаянно хотела, чтобы её мама отвезла её в Чикаго, чтобы посмотреть, как Бобби Шерман открывает торговый центр.
I do recall a story you told me not long ago about a young girl living in Wisconsin, who wanted desperately for her mother to drive her to Chicago to see Bobby Sherman open a shopping mall.
Ехать сотню миль, чтобы попасть в торговый центр?
A hundred miles? To go to a mall?
Это не торговый центр, это суперторговый центр!
It's not a mall, it's a super mall!
Торговый Центр Тысячелетия.
The Mall of the Millennium.
И если бы ты отвез меня в Торговый Центр Тысячелетия...
Now, if you drive me to the Mall of the Millennium...
Торговый центр.
the mall.
Торговый центр – прекрасная иллюстрация этих экономических принципов.
The mall is a very beautiful illustration of all these economic principles.
Мы посетим только что открывшийся Торговый Центр Тысячелетия.
We'll visit that brand new Mall of the Millennium.
Кто за то, чтобы поехать в следующую пятницу в торговый центр вместо традиционной неожиданной контрольной?
All in favor of a class trip to the mall next Friday instead of our usual surprise quiz?
- Держитесь! Это Торговый Центр что ли? О, Боже, что происходит?
Right.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]