English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Тоскую

Тоскую translate English

208 parallel translation
Разве вы не видите, как я тоскую?
Can't you see how I'm pining for you?
Я тоскую, я плачу
I sigh, I cry
Но тоскую по тебе, и перед ним стыдно.
My heart is yours. But I feel sorry for Liyan
Я тоскую по дому.
I'm getting pretty homesick.
Как тоскую по тебе я, Дзусио.
Zushio, how I long for you!
Как тоскую по тебе я, Андзю.
Anju, how I long for you!
Начинается так : " Как тоскую по тебе я, Дзусио.
It goes, " Zushio, how I long for you.
Как тоскую по тебе я, Андзю ".
Anju, how I long for you. "
Как тоскую по тебе я, Дзусио.
" Zushio, how I long for you.
Как тоскую по тебе я, Андзю.
Anju, how I long for you.
Как тоскую по тебе я, Дзусио!
Zushio, how I long for you!
Как тоскую по тебе я, Андзю!
Anju, how I long for you!
Как тоскую без тебя я, Дзусио!
Zushio, how I long for you!
Как тоскую без тебя я, Андзю!
Anju, how I long for you!
Я тоскую по ней, потому что она думает обо мне.
I pine for her in jail because she's thinking of me.
Я тоскую по востоку, четыре сезона в году.
I'm homesick for the east, the four seasons.
Тоскую.
I yearn.
Тоскую, как грибы по дождю.
I yearn like a kite yearns for the rain.
Но мой отец стар. А я... тоскую по утраченным садам Кордовы.
But my father is old and I I long for the vanished gardens of Cordoba.
Я тоскую по тебе на чужбине.
How I miss Naples!
Наверное, я таскаю вас сюда только потому, что тоскую по старым временам, как и все старики.
I reckon the reason I drag you out here is I'm as sentimental as the next fellow when it comes to old times.
- Как я тоскую по тебе!
- How I yearn for you!
Я тоскую по тебе, я хочу тебя, ты будешь моей.
I long for you, I want you, I'll have you.
Я не могу тебе передать, как я тоскую и как я хочу тебя видеть.
I can only express how sad I am and how much I want to see you.
Оставьте меня, я тоскую как Блок.
- I'm feeling blue like the poet Blok.
Что вы имеете в виду? Вот вы ее зовете "Наяда". Вы говорите : "Я тоскую, как Блок".
You're calling her a naiad, speaking about feeling blue like Blok.
* Папа, как я тоскую по тебе
* Papa, how I miss you
Я тоскую по своей семье, Сюзан, и я хочу домой.
I miss my family, Susan, and I want to go home.
Я тоскую по романтике.
I miss romance so much.
Но я тоскую по мужу.
I am missing my husband.
Я тоскую по нему, Карл.
I just miss him, Carl.
Я до сих пор очень тоскую по ней, но особенно тоскую летом.
She was only thirteen.
Я тоскую по ней.
I miss her.
- Я тоскую по ней.
- l miss her.
Я вам так скажу, сэр, я тоскую по тем временам, когда я ловил простых честных воров.
I tell you, sir. Makes me long for the days when I was catching good, honest thieves.
Мне кажется, с тех пор, как мы порвали связи с Землей, я немного тоскую по ней.
I guess since we cut off ties to Earth, I've been missing it a little.
Я очень о ней тоскую, но это было ее желание.
I miss her greatly, but it is her wish.
Я знаю что ты чувствуешь у меня тоже есть женщина, по которой я тоскую.
I know how you feel for l too have a woman for whom I pine.
Ал, я так тоскую без тебя.
Al, I miss you so much.
Я очень тоскую по нему.
He doesn't even know how to spell the word.
Как же я тоскую по ней.
Shit! Shit!
Я здесь жутко тоскую!
I'm frightfully bored here!
Чем больше я нахожусь под куполом, тем больше тоскую о ней.
The more I'm in the dome, the more I miss it.
Другими словами, не прошло и десяти минут,.. ... как мы расстались, а я уже тоскую по тебе.
In other words... darling, we have parted for under ten minutes and already I'm lost.
... дорогой, я тоскую по твоим рукам.
"... darling, I long for your touch.
Я тоскую по тебе, любимый.
I long for your love.
" Моя маленькая изгнанная птичка, горюющая на чужбине, далекие земли счастливы твоим присутствием, а я по тебе тоскую.
# Little exiled bird # and unhappy # a foreign country is happy to have you # and I long for you
Как подсолнух я тоскую по солнцу
Like the sunflower I yearn to turn my face to the dawn
я действительно тоскую без ее.
I really miss her.
Может я тоскую о ком-то.
Maybe I'm getting over someone.
Я уже тоскую.
I do already.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]