English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Трость

Трость translate English

401 parallel translation
Загорелый, мою шляпу, мою трость, мои перчатки.
Suntan, my hat, my cane, my gloves.
Я знаю, чья эта трость.
I know whose cane this is.
Это объясняет его трость и хромоту.
That would account for his cane and his limp.
Вот я растяпа, забыл свою трость у вас.
How stupid of me, I left my walking stick in the apartment.
Он мог ковылять по дому, опираясь на свою трость, и глядеть сквозь меня, как если бы меня там не было.
He would limp about the house, leaning on his cane and look right through me as though I wasn't there.
Вы уронили свою трость, мистер Каннингем.
You dropped you cane, Mr. Cunningham.
Такая трость может всегда пригодиться.
- A cane like that can come in handy.
Спасибо. Скажите, я не мог где-то видеть эту трость?
Say, haven't I seen that cane somewhere before?
Вдруг хвать свою трость и...
He suddenly raised his stick and...
- Потому что слово "кян" / трость - женского рода.
Because it's feminine. We say "une canne".
Заткнитесь! Уильямс, мою трость.
Williams, my cane.
Трость.
His cane!
Я забыл отдать ему трость.
I forgot to give him his cane.
– Трость?
- What, cane?
– Я забыл отдать тебе трость.
- I'm sorry, Hank. - Who you got in here? - I forgot to give you your cane.
Почему не трость?
Why not Hank's cane?
Я оставил свою трость возле его трупа.
'I left my cane by his body. That was sure crazy.'
– Я говорю про трость.
I was talking about my cane.
- Нет, обойдусь без тебя, у меня трость.
- No, I don't need you, I have my stick.
Чтобы просветил трость и не задавал лишних вопросов.
As long as he X-rays the cane without any questions.
Ничего... кстати он хотел мне что-то сказать про свою трость.
Nothing... and yet, he wanted to talk with me about his cane.
Его трость осталась в доме Вайгельта!
His cane is at Weigelt's!
Мой взгляд случайно упал на трость, которую я раньше не видел.
My eyes caught a cane that I didn't know.
Мы нашли вашу трость...
We've found your cane.
- Моя трость...
- My cane...
Пальто и трость!
A coat and a stick!
Вы забыли свою трость.
Forgot your walking stick?
Я думаю, у вас неправильная трость. - Нет, это у доктора.
- No, the doctor has.
Я принесу твою трость.
I'll get you your stick.
Я упустил трость!
- Let go of my cane!
Трость и шляпу.
Cane and hat!
У него был точно такой же костюм, а еще полосатая шляпа и трость.
Same suit exactly, with a striped hat and a cane.
- А за трость я из твоей зарплаты вычту!
Why? I'll take the cost of this stick out of your pay!
Пожалуй, не буду с тебя вычитать за трость.
I won't charge you for that broken stick!
Эта трость гораздо более удобна и элегантна, чем та, которая была у меня в ходу раньше!
This walking stick is so dashing! And much more elegant than my old one!
Трость Берлиоза, берет Ричарда Вагнера.
Berlioz's baton, Richard Wagner's beret.
Значит, скорее всего, трость была в левой руке.
So he probably would have carried his stick in his left.
- И трость уже в правой руке.
- With the stick in his right hand.
Опирается на трость и прочее.
Charlton.
Разве после нашей сегодняшней встречи вам не стало ясно, что в своих бесцеремонных распоряжениях вы не только позволяете себе держать членов семьи как скотину, в загоне, но и указываете, разрешается ли нам надеть камзол, иметь при себе трость и свистеть.
How is that? It is apparent. It isn't from our meeting that your presumptory regime... not only extends to confining the household... like animals in reservations... but directing us as to whether or not we should wear a coat... carry a walking-stick or whistle.
Вы сказали, что мистер Тэлманн должен явиться сюда одетым, как вы просили, и иметь при себе трость с золотым набалдашником.
You've said that Mr. Talmann should be here... dressed as you asked and carrying a gold-topped cane.
Видишь эту трость, Делла Сьера?
You see this cane, Della Serra?
Поэтому мне не нужна белая трость.
That's why I don't need a white cane.
Сделай мне одолжение, возьми мою трость, она в машине.
Look, can you do me a favor and grab my cane, it's in there.
Вот трость госпожи.
Here is Miss'cane...
Где моя трость?
Where's my cane? There it is.
Кто принес Вам трость?
Don't forget, I was the one that showed you that cane.
- Этот господин забыл свою трость. - Подождите.
The gentleman forgot his cane.
Возьмите трость.
Pick up the cane.
И трость?
And this case?
А трость?
- What about the cane?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]