Туманы translate English
20 parallel translation
Туманы поднимаются здесь, а с ними и жуткие истории.
Mists gather here, and sea fog, and eerie stories.
Да, тут опять наши туманы. Едешь колёсами наполовину в воде.
We had one of our heavy mists, water in the streets up over the hub caps.
принес туманы и дожди...
Brings the mist and rains.
Сегодня прекрасная туманная ночь, и, думаю, вам еще не рассказывали какие великолепные туманы у нас в Абердине.
'Tis a fine foggy night tonight, and I doubt if anyone has ever told you of the marvellous fogs we have in Aberdeen.
Опять туманы дымные,
And lay a fire in the sitting room.
Туманы.
The mists.
В наставлениях сказано, что туманы смертельны.
The manuals say the mists are fatal.
Хорошо, что граждане верят, будто туманы опасны.
It is fitting that the citizens believe the mists are dangerous.
Трясины провал, ребёнок рыдал и вдаль уплывали туманы.
The mire was deep and the child did weep And away the fog flew
Там климат, туманы, сплошные сюрпризы.
It's a bad climate. It's foggy. It's unpredictable.
Знаменитые Лондонские туманы.
London Particular.
Боюсь, что твои шансы выжить при таком поведении довольно туманы.
I'm afraid the prognosis of you surviving with this attitude of yours is fairly remote.
Свет, что он испускает... Отгоняет прочь туманы. Пока не осветит всю древнюю землю.
'His divine light...'dispels the fog...'covering the old land...'
Сквозь густые туманы королевства Дюриюс трое наемников далеких равнин, покрытых отблесками молний, прибыли на священную поляну.
Through the thick mists of the realm of Hyrius, three mercenaries from the distant blasted plains arrived at a sacred clearing...
Туманы здесь очень сырые.
This mist is really damp.
В Мучжин туманы - нормальное явление.
Mu Jin is naturally a place with thick fog.
- У него есть море и горы, солнце и туманы.
It has got seas and mountains, sun and fog.
Через ночь и туманы Через чащи и бурьяны
Through the mist, through the wood Through the darkness and the shadows
Туманы, непогода.
Fogs, bad weather.
Поплыли туманы над рекой.
On the river hung the morning mist.