Турнир translate English
728 parallel translation
Устроим турнир по стрельбе.
We'll hold an archery tournament!
Турнир по стрельбе?
Archery tour- -
Пусть турнир завершится.
Let them finish the match.
Турнир обещает быть прекрасным.
It should be a splendid match.
Говорят, что саксонские и норманнские рыцари устроили турнир,... чтобы выяснить, кто из них более храбр.
Sir knight I believe there were tournaments between Saxon and Norman knights to prove which was more valiant.
Этот турнир в Эшби... покажет силу Джона.
This combat at arms at Ashby is a weather vane to test the strength of John.
Только они не будут задерживать турнир по бриджу, ты же знаешь.
They don't just hold up bridge tournaments, you know!
В общем, я не поехал на турнир.
I didn't go to that tournament after all.
Дамы и господа, мы начинаем наш 1-ый турнир - "ковбой в седле".
We go into our first contest of the afternoon : Cowboy saddle bronc riding.
Наш следующий турнир - "Оседлай быка".
ANNOUNCER : Calf roping is our next contest.
Самый опасный турнир - "бой с бешеным быком".
ANNOUNCER : The most dangerous event is wild Brahma bull riding.
Мы собираемся устроить турнир.
We're going to have a tournament.
Не знаешь, что у меня турнир по петанку?
I have a bocce tournament tomorrow.
- Где? Пошли в Чивита, там сегодня проходит большой турнир и полно рыцарей!
Let's go to Civita, there'll be a tournament for all the Knights there.
Корчной выиграл шахматный турнир...
Oh - Karchnoy won the chess tournament, but I was rooting for Tal.
Наш князь также неофициально почтит вниманием этот турнир.
Our lord will be there. Winning would be nice.
Турнир на выбывание.
Contest by multiple elimination.
Вместо страшной резни двух армий..... я предлагаю устроить благородный турнир :
Instead of two armies horrendously massacrating back and forth let's do a torunament. Five of ours against five of yours.
Если сарацины выйграют турнир, нас всех угробят!
If the saracens win, we're all gonna die.
Сегодня вечером мой фан-клуб организует ежегодный турнир по бриджу имени Теда Бакстера.
My fan club is having its annual Ted Baxter Bridge Tournament tonight.
Я предлагаю : в Васюках надо устроить международный шахматный турнир! На турнир съедутся любители шахмат со всего мира.
I propose... in Wasiukach... organize an international Chess Tournament.
Гостиницы-небоскребы для гостей, Дворец шахмат, где будет происходить турнир, сверхмощную радиостанцию,
where you will played in the tournament.
А подумайте, что будет, когда турнир окончится и все гости уедут?
- Wasiuki and all guests will be invited?
В Васюках состоится первый в истории междупланетный шахматный турнир!
And it will be organized in Wasiukach first in the history of the universe
Первый шахматный турнир между командами Васюков и Большой Медведицы закончится убедительной победой васюкинцев. Ура, товарищи!
First Interplanetary Chess Tournament between teams Vasiukov and the Great Bear end on a great victory Population Vasiukov!
Вы уже получили приглашение на этот турнир.
A tournament to which you've already received an invitation.
Только турнир связывает Хана с внешним миром он проводится каждые 3 года.
Han's only contact with the outside world is this tournament... which he holds every three years.
Последний турнир состоялся три года назад.
The last of the tournaments was held three years ago.
Господа, мы начинаем турнир!
Gentlemen, let the tournament begin!
Теперь я понимаю, зачем вам турнир, и вся эта обстановка.
I'm beginning to understand this tournament thing, the whole set-up.
Турнир это не война, посмотрим, кто станет победителем.
A tournament is not war, and we know who will be the victor.
Это простой турнир, но посмотри как они счастливы.
It is only a simple tournament, but look how happy they are.
Подожди до завтра, не ходи на турнир.
Wait till tomorrow. Don't go to the tournament.
Я не прийду на турнир.
I'm not coming to the tournament.
"Смертельный турнир — каратист против медведя!"
"Karate Death Match against Bear!"
Он разозлен, что покидает турнир.
Get him back up to that tower and get him checked out.
С этой машиной мы выиграли в субботу турнир "Funny Car Nationals".
We won the Funny Car Nationals on Sunday with this machine here.
Турнир на переходящий кубок "The FastCo Funny Car".
The FastCo Funny Car Challenge of the Champions.
- Турнир?
- A tournament?
Древний турнир, и ты будешь моим бойцом.
A primitive tournament, and you will be my champion.
Я помню свой первый турнир.
I remember my first joust.
Будет великий турнир.
This has the makings of the greatest tournament ever.
Все воины нашего края собираются на этот турнир.
I don't know a warrior in the land that's not bound for it.
Поедем на турнир вместе?
I'Il ride with you to this tournament.
Когда турнир закончится, не останется в живых ни одного воина, который сумел бы противостоять мне.
And when the contest is over, there will be no warrior alive strong enough to oppose me.
Итак, турнир начинается.
Let the tournament begin.
Турнир здесь представлен всего лишь несколькими кадрами - флаг, лошадиные ноги, копьё.
Here a tournament is represented by just a few shots of a flag, horses'legs, a lance.
В конце апреля будет турнир по "девятке"..
There's a 9-ball tournament, end of April.
Дамы и господа! Очень приятно видеть, как много народу... пришло сегодня на турнир по классическая "девятке".
Ladies and gentlemen... it's nice to see so many faces here for today's 9-ball classic.
Турнир Хана.
Han's tournament.
Турнир?
- The tournament?