English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты любишь свою работу

Ты любишь свою работу translate English

52 parallel translation
- Ты любишь свою работу и все, что связано с ней...
- And loving your work the way you do...
Ты любишь свою работу, не так ли, Джим?
You love your air force a great deal, don't you, Jim?
Ты любишь свою работу?
Do you love your job?
Я знаю, насколько ты любишь свою работу и как много сил ты вкладываешь в нее.
Think of yourself a little.
- Я работаю, потому что мы... - Ты любишь свою работу.
- I work because we- - you love your work.
Ты любишь свою работу, ты родился, чтобы быть агентом.
You love your job, you were born to be a ten-percenter.
Ты любишь свою работу, не так ли?
( Chuckles ) you just love your job, don't you?
Помнишь, ты сама сказала, что ты любишь свою работу.
Remember, you said it yourself, you love your job.
Ты любишь свою работу и свою профессию.
You love your job and you love the law.
Что ты любишь свою работу, а не нас.
That you were in love with your job, not us.
Мне нравится, что ты любишь свою работу, и я... я так необычайно рада этой возможности для тебя, правда.
I love that you love your job, and I... I am so incredibly excited for this job opportunity for you, I really am.
Ты любишь свою работу.
You love your job.
Ты любишь свою работу.
Well, you're passionate.
Ты любишь свою работу.
You love your work.
Ты любишь свою работу. И ты должна бороться за нее.
You love your job, and you should fight for it.
Ты любишь свою работу.
You love what you do.
Эй, Синди, Ты любишь свою работу, а?
Hey, Cindy, do you like your job, huh?
Триша, просто я знаю, как ты любишь свою работу.
... and handing her over to a maid, it's.. Trisha, I just know how much you love your job.
Ты любишь свою работу, семью, страну.
You love your job, your family, your country.
Ты любишь свою работу.
You love it. You know you do.
Ты любишь свою работу, так?
You love your work, huh?
Ты любишь свою работу.
You get to do what you love for a living.
Ты любишь свою работу!
You love your job!
И видя, как ты любишь свою работу, я полюбил свою.
And watching you love your job made me love my job.
Нет, это ты любишь свою работу.
No, you love your job.
Слушай, мне нравится, что ты любишь свою работу.
Look, I love that you love your job.
Ты любишь свою работу и хочешь вернуться туда, помнишь?
You love your job, and you want to go back, remember?
Я знаю, как ты любишь свою работу.
I know how much you love being a cop.
Я знаю, как ты любишь свою работу, и не прошу её совсем бросать.
I know how you feel about your job. I'm not asking you to give that up.
Знаю, что ты любишь свою работу.
I know you love your job.
Я знаю, что ты не любишь свою работу и друзей у тебя нет.
And I know you hate your job and don't have many friends.
- Ты даже не любишь свою работу!
- It's so unfair. - You don't even like your job.
- Но ты же любишь свою работу?
- But you love what you do, right?
Я, наверное, должен спросить, ты все еще любишь свою работу?
I've been meaning to ask, how do you like the job so far?
Ты видимо любишь свою работу.
You seem to enjoy your work.
Ќет. я думаю, это прекрасно что ты так любишь свою работу.
No. I think it's great that you're so passionate about your work.
Ты, должно быть, любишь свою работу.
You must love your job.
Ты действительно любишь свою работу, не так ли?
You really love this job, don't you?
Ты хочешь, нуждаешься или любишь свою работу?
Do you want, need or love your job?
Ты действительно любишь свою работу, не так ли?
You really love your job, don't you? Mm-hmm.
Ты же любишь свою работу.
Come on. You love your work.
Ты классная, забавная, любишь свою работу.
You're gorgeous and you're funny and you love your job.
План таков : мы поймаем этого преступника, ты вспомнишь, насколько любишь свою работу, и не пойдёшь на это собеседование.
Here's the plan : We're gonna catch this perp. You're gonna remember how much you love your job.
Если ты не любишь свою работу, это влетит ему в копеечку.
If you don't love what you do, it costs him a fortune.
Ты же любишь свою работу.
You love your job.
Ты, эм... ты и правда любишь свою работу, да?
You, uh... you really love your job, don't you?
Нет, ты же любишь свою работу, И ты чертовски хорошо её делаешь.
No, you love your job, and you're damn good at it.
Ты любишь только свою работу.
You only love your work.
И знаю, что ты так поступаешь, потому что любишь свою работу.
And I know you do it because you love your job.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]