English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты не должен делать это

Ты не должен делать это translate English

159 parallel translation
Папа, ты не должен делать это, у нас есть работники.
Dad, you don't have to do that. You're not an employee any more.
Я не говорю с тобой как босс, потому что знаю, что ты не послушаешься, но ты не должен делать это один.
I know you won't listen, but don't do this alone.
Ты не должен делать это!
You don't have to do this.
Мы с тобой оба знаем.. Что ты не должен делать это вместо меня, брат
You and I both know you're not supposed to take my place, brother.
Послушай, ты не должен делать это неудобным.
No, listen, you don't have to make this weird.
Ты не должен делать этого ради меня, ты должен сделать это ради себя!
You can not do it for me, you have to do it by yourself.
Ты не... Ты не должен делать это.
You don't have to do that.
Разве ты не должен делать это со своей девушкой?
Um, shouldn't you be doing that with your girlfriend?
Это не очень хорошая работа, Рик. Переехав сюда, ты... будешь писать свою собственную музыку,... как ты всегда должен был делать и как ты всегда хотел делать. Прекрати.
It's not good enough, Rick.
Ты не должен был это делать.
You didn't need to do that.
Не думаю, что ты должен это делать.
I don't think you should.
Теперь он просит тебя, князя Салина, отца невинной девушки, которую он обманул, помочь ему добиться этой потаскухи, и попросить за него у этого мошенника, ее отца. Ты не должен этого делать.
And now he has the effrontery to ask you, his uncle, Prince of Salina father of the girl he's deceived, to take his proposal to that rogue the father of that trollop...
Что ты сказал? Ты не должен был это делать.
You shouldn't do that.
Дорогая. Ты не должен делать что-то слишком сложное. В твоём возрасте это небезопасно.
Don't do complicated things it's dangerous at your age.
Хорошо, но ты всё равно не должен был делать это, Чарли.
- All right. But you still shouldn't have done it Charlie.
Лео ты должен знать, я не хотел этого делать. Ты должен это знать. Вилли, что, черт возьми, произошло?
Leo... you got to know I didn't mean to do it.
Глава персонала может делать это когда захочет - ты не должен поступать так на людях.
The chief of staff can do it, you can't.
Послушай ты не должен это делать!
Look, you don't have to do this.
Ты не должен это делать.
You really don't have to.
- Джэк, ты не должен это делать.
- Jack, you don't have to do this.
Я хочу, чтобы это вышло в эфир. У тебя бывало чувство что ты должен где-то быть, что-то делать, но не можешь вспомнить что?
Do you ever get that feeling you should be doing something, but you can't remember what?
- А я не скажу, что ты должен это делать.
- Not that you'd want to.
- Ты не должен был это делать.
- You didn't have to do that.
- Ты не должен все это делать сам.
- You don't have to do this all yourself.
- Я не думаю, что ты должен делать это
- I don't think you should do that.
Ты не должен это делать, знаешь?
You don't have to do this, you know?
Я действительно не хочу делать это... всё что тебе надо сделать, чтобы остановить меня, это позвонить мне... около 22 : 30... и сказать, "Дэннис, ты не должен больше делать работу Чарли."
Now, I really don't wanna do that... so all you have to do to stop me is call my cell phone... by 10 : 30... and say, "Dennis, you don't have to do Charlie work anymore."
Ты не должен это делать!
You can do that!
Ты не должен делать так в семьдесят, это неправильно.
You don't do that at seventy ; that's not right.
Почему это я должен делать ноги, а не ты, красавчик?
Why is it me who's gotta rattle his hocks out of town and not you, Bunny?
Тюрьма - это когда ты делаешь то, что не должен был бы делать, но ты это делаешь.
Jail is when you do things that you shouldn't.
Ты не должен был делать это.
You didn't have to do that.
Ты не должен это делать.
You don't have to do this.
Но если ты знаешь, что не должен этого делать, я сто раз тебе это говорил, почему ты опять это делаешь?
"Give Dhaka No tial spear..." "I told you many times, why do it again?"
Почему я должен это делать? Потому что сейчас ты единственный человек, который может и если не ты, тысячи людей могут погибнуть.
'Cause right now, you're the only person that can and if you don't, thousands of people are going to die.
Я не думаю, что ты должен это делать.
Don't think you're supposed to do that.
Да, но разве ты не должен был делать это с нашим- - нет, это здорово.
Yeah, but aren't you supposed to do that to our- - no, it's great.
Он подверг свою жизнь опасности, чего он не должен был делать, и ты это знаешь.
He put his life at risk in there, In ways that we are never supposed to, and you know it.
я, фигурально, спасу тебе парочку часов ты не должен это больше делать я знаю что не должен
I, uh, figured I'd save you a couple hours. You don't have to do that anymore. I know I don't.
Слушай... ты не должен это делать.
You know, you can't do the work for them.
Если ты слышишь меня, Маркус, ты не должен это делать.
If you can hear me, Marcus, you do not have to do this.
Если кто-то говорит тебе делать что-то, это не значит, что ты должен это делать.
You know, just'cause someone tells you to do something doesn't mean you have to do it.
Джон, ты не должен это делать. мы можем найти способ...
John, you don't have to do this. We could find a way...
Ты понятия не имеешь как это тяжело для меня сидеть сложа руки. И слушать как другие говорят мне, что я должен делать.
You have no idea how hard it is for me to sit back and listen to other people tell me what I should do.
Ты не должен это делать.
You can't do that.
Ты должен их убивать..... но ты не особо хочешь это делать.
You have to kill them..... but you don't really want to.
Оу, ты не должен это делать, Джей-Джей.
Oh, you mustn't do that, JJ.
Ты знаешь ДжейДжей. Я не уверен что ты должен делать это.
You know, JJ, I'm not sure you should do that.
Я не должен был делать эту запись. Но ты должна знать, я никогда не хотел, чтобы все это случилось.
I never should have made that tape, but you got to know that I never meant for any of that other stuff to happen.
Нет, ты не должен был делать это.
No, you didn't just have to do it.
Хенк, ты не должен делать это
- Hank, you don't have to do this.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]