Ты не должен делать этого translate English
285 parallel translation
- Джеффри, ты не должен делать этого.
- Jeffrey, you shouldn't do this.
Эллиот, ты не должен делать этого.
You don't have to do this.
Ты не должен делать этого, братан!
You don't have to do this, bro!
Нет, нет, Ларри, ты не должен этого делать.
No, No, Larry, you mustn't.
- Ты не должен этого делать!
- You mustn't do it!
- Ты не должен был делать этого. - Я только сказал.
I still say, you shouldn't have done it.
Теперь он просит тебя, князя Салина, отца невинной девушки, которую он обманул, помочь ему добиться этой потаскухи, и попросить за него у этого мошенника, ее отца. Ты не должен этого делать.
And now he has the effrontery to ask you, his uncle, Prince of Salina father of the girl he's deceived, to take his proposal to that rogue the father of that trollop...
Ты не должен этого делать.
Please... my little boy...
Нет, нет, нет! Ты не должен был этого делать!
No, no, you shouldn't have done that!
- Ты не должен этого делать.
- You should not do this.
Эллис, ты не должен этого делать.
Ellis, you shouldn't be doing this.
Эй, ты не должен этого делать!
Hey, you're not supposed to do that!
- Ты не должен этого делать.
You don't have to do that.
Ты не должен был этого делать.
You shouldn't have done this.
Только потому, что ты вышел из гонки, а ты не должен был этого делать.
Only because you withdrew and you didn't have to.
Но ты не должен этого делать, переходить черту!
But you mustn't! Though you're dying to!
Джейк, ты не должен этого делать... не ради меня.
Jake, you didn't have to do this... not for me.
Ты не должен этого делать. Я не могу появиться там одна.
I don't want to go out there alone!
ты не должен этого делать. Люси, закрой дверь.
Frank, you don't have to do this.
Слушай, ты не должен был делать этого.
Hey, you can't do that, man.
Ты не должен был этого делать.
You did not have to do that.
Ты не должен этого делать.
You don't have to do this.
Ты не должен был этого делать.
You didn't have to do that.
Джордж, ты не должен был этого делать.
George, you didn't have to do this.
Ты не должен был этого делать, Мартуф.
You shouldn't have done it, Martouf.
- Ты не должен был этого делать, Тоби.
- You shouldn't have done that.
- Ты абсолюно не должен был этого делать.
- You absolutely shouldn't have.
Лео ты должен знать, я не хотел этого делать. Ты должен это знать. Вилли, что, черт возьми, произошло?
Leo... you got to know I didn't mean to do it.
- Ты не должен этого делать. - Я ничего не могу сделать.
- You mustn't do that.
Ты не должен был этого делать.
YOU DIDN'T HAVE TO DO THAT.
- Ты, не должен делать этого.
- You're not supposed to be doing that.
Ты не должен был этого делать!
What exactly is in your mind?
Ты же знаешь, я не должен этого делать.
You know I'm not supposed to do this.
- Ты не должен этого делать только ради отца.
- You can't do this for your father.
Ты не должен был делать этого.
You shouldn't have done it.
Ты не должен был делать этого.
You shouldn't have done it!
Ты не должен был этого делать!
We could've done it later!
О, ты не должен был этого делать.
Oh, you didn't have to do that.
Ты не должен был этого делать, Ларри.
You don't have to do that, Larry.
Ты не должен этого делать, Паоло.
You mustn't do it, Paolo.
Вот поэтому ты и не должен этого делать.
That's why you shouldn't do it.
Питер, если ты дашь мне сказать, я объясню тебе, почему ты не должен этого делать.
Peter, if you'd just let me talk, I'll explain to you why you shouldn't do this.
Да, ну, ты не должен был этого делать.
Yeah, well, you shouldn't have.
Ты не должен был этого делать.
You shouldn't have done that.
Ты не должен этого делать.
You don't have to do that. You don't have to do that.
Ты не должен этого делать.
You shouldn't have done that.
Хёрли, ты не должен этого делать!
Hurley, you don't have to do this!
Ты не должен был этого делать!
You weren't supposed to do this, man!
Я могу справиться с этим, ты не должен был делать этого ;
I can handle it ; you didn't have to do that ;
Нет, нет, нет! Ты не должен этого делать.
No, no, no, you don't have to do that.
Ты не должен этого делать. Разобьёшься.
You can't do that'cause you're going to get horribly, horribly injured.