English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты хочешь поговорить о том

Ты хочешь поговорить о том translate English

62 parallel translation
Ты хочешь поговорить о том, что я должен сделать или что?
Are you with me in these things, or what?
Дорогая, ты хочешь поговорить о том, что только что видела?
Honey £ ¬ do you want to talk about what you just saw?
Ты хочешь поговорить о том, чтобы устроить мне новый суд?
You wanna talk about getting me a new trial?
И если ты хочешь поговорить о том, чтобы поехать в Дартмут, или...
NOW, IF YOU WANT TO TALK ABOUT GOING TO DARTMOUTH OR...
Может быть, ты хочешь поговорить о том, как я не появился на свадьбе?
Maybe you'd like to talk about how I didn't show up for the wedding, too?
Так, ты хочешь поговорить о том, что случилось с тобой и твоими маленькими друзьями?
ttle thin, So, do you want to talk about what happened with you and yo little friends?
- Ты хочешь поговорить о том что я плакал?
Oh, you want to talk about crying?
Так ты хочешь поговорить о том, что было было вчера ночью?
So you wanna talk about what happened last night?
Так.. ты хочешь поговорить о том, что тебя беспокоит?
So... do you want to talk about what's bothering you?
Александр Поуп написал это прекрасное эссе о критицизме, если ты хочешь поговорить о том, насколько хорошо можно использовать язык.
Alexander Pope, I think, he wrote this marvellous essay on criticism. If you want to talk about how well language can be used...
- Неплохо. - Ладно, гурман, ты хочешь поговорить о том, что произошло?
All right, street meat, you wanna talk about what just happened?
Ты хочешь поговорить о том, что действительно тебя беспокоит?
You wanna talk about what's really bothering you?
Я знаю, тебе нельзя говорить о том, что происходит, но может ты хочешь поговорить о том, что ты чувствуешь?
I know you're not allowed to talk about what's happening... but do you want to... talk to me about how you feel?
Так... Ты хочешь поговорить о том, что произошло вчера?
So... you wanna talk about what happened yesterday?
Ты хочешь поговорить о том, что произошло, но мы сделаем это в более уединенном месте.
You want to talk about how things played out, but the place to do that is somewhere more private.
Элис, ты хочешь поговорить о том, что...?
I've got an essay due Friday.
Так, ты хочешь поговорить о том, что происходит между нами?
So, do you want to talk about what's going on with us?
Ты хочешь поговорить о том, почему Дэниел не звонит или может объяснишь мне, что такое вечеринка для родителей?
You want to talk about why Daniel isn't calling or you want to explain to me what a parent party is?
Кайл... если ты хочешь поговорить о том, что случилось прошлой ночью или о чем-то еще, ты можешь поговорить со мной. О чем угодно.
Kyle... if you would like to talk further about what happened last night or anything else, you know you can talk to me.
Если уж ты хочешь поговорить о том, кто где был, когда все случилось,
If you wanna think about who was where when things went down,
О, ты хочешь поговорить, о том, как вести себя по-идиотски?
You wanna talk acting like an idiot?
Хочешь поговорить о том, что ты не такой, как все мужчины о том проклятии со всеми вытекающими последствиями, и о том, что если бы любил меня, о мы всё равно не смогли бы быть вместе?
Is this about how you're not like other men what, with that curse and all? And how you're really fond of me, but that's as far as it goes?
В любом случае, Я думаю нам надо поговорить о том, что нам делать дальше... или уверен, ты хочешь познакомить меня со своими родителями, и к счастью для тебя я хорошо выгляжу в костюме. Я хорошо выгляжу во всем, Но ты уже знаешь это, так что...
Anyway, I think we should talk about what we ’ re gonna do or I ’ m sure your gonna want me to meet your parents aaaand lucky for you I look good in a suit aaaand lucky for you I look good in a suit, But you already know that, so
Хочешь поговорить о том, чем ты колешься?
would you Iike to talk about what you were shooting?
Сара, я собирался спросить, не хочешь ли ты поговорить о том, что было в Панаме.
Sara,
Ну, если ты хочешь поговорить о личном, можно поговорить о том, что случилось три года назад в Хэмптоне, когда ты напилась и переспала с кем-то.
Now, if you really wanna get personnal, we can talk about that time in the Hamptons three years ago, when you got drunk and soiled yourself.
Так что, ты хочешь и дальше психовать, или хочешь поговорить о том, как решить нашу проблемку?
So, you want to keep emoting Or you want to talk about solving this little issue of yours?
Ты имеешь в виду, поговорить о том, какой я весь хороший, но сейчас ты не хочешь отношений и дело не во мне, а в тебе, и ты такая покалеченная и тебе бы очень хотелось, но...
That conversation where I'm cool, but you can not get involved. And it's not me, you, and you is damaged and could not be.
Хорошо, Я думаю, что это вполне вероятно Последнее, что ты хочешь сейчас делать, Но мы должны поговорить о том, что сегодня произошло.
All right, I know this is probably the last thing you want to do right now, but we should talk about what happened tonight.
Я здесь, чтобы поговорить о том, почему ты не хочешь, чтобы мы разбудили Майкла.
I'm here to talk about why you don't want me to wake up Mikael.
Хочешь поговорить о том, что ты чувствуешь?
You want to talk about how that makes you feel?
Ты не хочешь поговорить о том, почему ты не занимаешь офис Чарли?
Did you want to talk about why you're not moving into Charlie's office?
- Ты отправил мне срочное сообщение, о том, что вы отправились на выходные с моей дочкой и ты хочешь поговорить со мной в первую очередь.
- You left me an urgent message saying you were headed out for a weekend getaway with my daughter and you wanted to talk to me first.
- Ты хочешь поговорить об этом? Как насчет всех тех раз, когда я был рядом, слушая твои жалобы и нытье о том, как Кэролайн разбила твое драгоценное крохотное сердце? - Ага.
- You want to go there?
Почему бы нам не нанять няню, чтобы мы вдвоем могли поужинать и поговорить о том, что случится в следующем году, когда мы не замужем. А ты хочешь поехать в другой штат в университет.
Why don't we get a babysitter and the two of us eat out and we can talk to happen next year when we're not married and you want to go out of state to school.
Ты должна будешь поговорить со мной, о нашей свадьбе, или о том, почему ты не хочешь выходить за меня.
You're going to have to talk to me at some time about getting married or why you don't want to get married.
Я хочу поговорить с тобой о том, почему ты не хочешь жениться.
I want to talk to you about why you don't want to get married.
- Ты хочешь поговорить о том, как несправедлива жизнь, здорово, потому что я знаю об этом все. Майкл!
Michael.
Хочешь поговорить о том, что ты видела?
Do you want to talk about what you saw?
Я хочу поговорить с тобой о твоем будущем... о том, чего ты хочешь добиться.
And I wanted to speak with you about your future. About what you hope to achieve.
Мы можем поговорить о том, почему ты не хочешь возвращаться? - Что?
Can we talk about the reason you don't want to go back?
Ты хочешь поговорить о Кейхиле или и дальше будешь хвастаться о том, чего не было?
You want to talk about Cahill or just keep bragging about things that never actually happened.
Твоё выражение лица говорит о том, что ты хочешь поговорить со мной по душам.
You have that look on your face like you want me to have some emotional conversation
Ты не хочешь поговорить о том, что произошло?
You don't want to talk about what happened?
Эй, ты не хочешь поговорить о том, когда ты пришла сюда тогда?
Hey, didn't you wanna talk about something when you came in the other day?
Ты хочешь поговорить о том, была она изнасилована
And you want to talk about whether she was raped,
Думаю стоит поговорить о том, чего хочешь ты.
It's only fair to talk about what Margot wants.
Ты правда хочешь поговорить о том, как быть взрослой?
You really want to have a conversation about being an adult?
Но если... если хочешь поговорить о том, что ты увидела в новостях...
But if... You want to talk more about what you saw on the news - - talk about it to who? To me.
Хорошо? А еще, я хотел поговорить о том, хочешь ли ты переехать ко мне насовсем, но я не уверен, что сейчас правильное время для этого.
- Also, I've been meaning to talk about whether or not you wanted to move in permanently,
Хочешь поговорить о том, как ты украл личное дело Калеба из моего офиса?
You wanna talk about how you stole Kaleb's file from my office?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]