English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / У нас не так много времени

У нас не так много времени translate English

256 parallel translation
- У нас не так много времени, чтобы его терять.
We have no more time to waste.
Ну, давай, Барбара, у нас не так много времени! Сейчас, Сьюзен, сходи на корабль и принеси мне два-эл-о?
Now, Susan, go into the ship and fetch me the 2-L-O, will you?
Капитан, у нас не так много времени.
Captain, we do not have much time.
У нас не так много времени до того, как он доберется в кабину экипажа.
We haven't got much time before he gets back to the flight deck.
Не сегодня, миссис Долби, у нас не так много времени.
Not today, Mrs Dalby, we haven't got much time.
У нас не так много времени, Аарон.
We don't have much time, Aaron.
У нас не так много времени.
We don't have much time.
У нас не так много времени.
Stay back! It's starting to fall apart.
- У нас не так много времени!
We have little time!
У нас не так много времени, так что перейдем сразу к делу.
I'll get right to it.
У нас не так много времени.
We haven't much time.
У нас не так много времени, так что - было приятно познакомиться.
We don't have a lot of time, so nice to have met you.
У нас не так много времени.
You don't have much time here.
Чтобы добиться совершенства у нас не так много времени.
You don't have much time to achieve a success
У нас не так много времени.
We have little time.
У нас не так много времени. Да, Сэр.
We don't have much time.
У нас не так много времени.
There's not much time.
- Потому что у нас не так много времени.
- Because we don't have a lot of time.
это не- - что у нас не так много времени осталось побыть с тобой.
No, actually, that's not- - We thought we'd only have you for a limited time anyway.
Скорее, дорогая, у нас не так много времени.
Come, dear, we don't have all day.
- У нас не так много времени
- There isn't much time.
Езжай, дорогой. У нас не так много времени.
Let's go, sweetie, we don't have all the time in the world.
У нас не так много времени.
We haven't got all day.
Прости, дорогая, но у нас не так много времени.
Sorry, darlin', but we ain't got a lot o time.
- У нас не так много времени, поэтому я собираюсь сделать это покороче.
- We don't have a lot of time, so I'm gonna make this short.
Это значит, что у нас не так много времени.
Means we don't have a lot of time.
Итак, у нас не так много времени и нужно выбрать подходящую девушку.
Thank you. Now, we've little time... and we have to choose the right girl quickly.
Доктор, у нас не так уж и много осталось времени.
Doctor, we haven't got very much time left.
Что ж, тогда мы должны подготовиться к встрече, у нас не так уж много времени.
Well then, we have to get ready for the meeting, we do not have much time.
У нас осталось не так много времени.
We haven't much time left.
/ Давай, Лиз, у нас не так уж много времени, знаешь ли.
/ Come on Liz, we haven't got much time, you know.
У нас не так уж и много времени. Что ты решил?
Yes, well we haven't got much time.
У нас было не так много времени.
Well, there hasn't been much time.
- У нас не так уж много времени.
- We haven't got much time. - What is it?
У нас свободного времени не так много, как будет у него.
We haven't got as much time out here as he's going to have!
- Доктор Рунк говорит, что больным стало еще хуже и времени у нас не так много.
Doctor says the sick people are getting worse. We're running out of time.
У нас не так уж много времени.
There isn't much time left.
У нас не так уж много времени.
OK, there's no big hurry.
Боже Правый, у нас осталось не так много времени.
Good heavens, we don't have much time.
- Что? - После разговора с тобой мы поняли, что у нас, возможно, осталось не так уж много времени.
- Well, after talking to you we realized we may not have much time left.
У нас не так уж много времени.
We don't have much time.
Пришло время начать нашу собственную игру но у нас не так уж то и много времени
It's time we started our own struggle, but there's not much time.
У нас осталось не так много времени.
There's not much time left.
Сэр, у нас осталось не так много времени до того, как корабль войдёт на орбиту.
We don't have long before the ship enters orbit.
У нас не так... много времени.
- Listen. There's not much time.
У нас не так много времени!
We don't have much time!
У нас может быть не так много времени.
We may run out of time.
У нас не так уж и много времени.
We don't have much time.
У нас не так уж много времени, а вам нужно стать как можно более хорошей танцевальной группой.
We don't have much time, and you've got to become the dance group you can be.
И времени у нас не так много.
You want me to speak to him?
У нас много работы и не так много времени, Выходите, собирайтесь.
we've got a lot of work to do, and not a lot of time to do it, so let's go, come on.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]