Убивали translate English
1,254 parallel translation
Много веков нас проклинали, убивали и боялись.
For centuries, we`ve been cursed to the shadows, slaughtered by the fearful.
Мы не убивали твоего сына, Томми, ты сам это сделал!
We didn't kill your son, Tommy! You did!
Не убивали. Всё случайно.
No one killed her.
А вы лично убивали израильских заложников?
But did you shoot any of the Israeli hostages?
Вы уже убивали кого-то, кто ничего не сделал?
Have you killed somebody who didn't do anything? At last!
В этом всем самое такое - это то, что Тим в жизни не хотел, чтобы медведей убивали.
The tough thing out of all this is Tim would have never wanted to see any bears killed.
Послушайте, это должно быть ужасно, у вас с ней был секс, но вы не убивали ее.
You must feel awful. You meant to have sex with her, not kill her.
Майор Найтон. Никого из Вас там не было. Потому что вы оба в Синем поезде убивали мадам Рут Кеттеринг.
But neither of you were there, because you were here, on the Blue Train murdering Madame Ruth Kettering.
А если убивали, значит, на то была причина.
If we did murder, there was a reason that justified it
Либо убийство Шайтаны было спланировано, либо вы его не убивали.
Either the murder of Shaitana it was planned beforehand, or you did not kill him at...
Мистер Пуаро, Ричарда не убивали.
Mr Poirot, Richard wasn't murdered.
Но вы лично никого не убивали.
But you didn't murder anyone personally.
Когда её убивали, она отчаянно сопротивлялась, несмотря на то, что она была так подавлена, что едва вставала по утрам.
And when she was being murdered, she fought back hard, even though... she was so depressed she could hardly get up in the morning. She didn't welcome death.
Никода не видел, шоб так убивали.
Ain't never seen a man killed like that.
А в заведении от них и следа не осталось. Будто их и не было. Словно их не убивали.
And the place, empty of any sign... that they was ever born or lived or got killed.
Несомненно, они очень плохие парни, но никого не убивали.
Certainly not a good guy, but he didn't kill anybody.
Вы убивали лис?
Did you kill foxes?
Нас чуть не убивали или грабили или насиловали наркоманы из Фэрмаунт-парка.
We would almost get raped and / or murdered and / or stabbed by crackheads in Fairmount Park.
Они никого не убивали, так что вернутся домой, в скором времени.
[Stottlemeyer] They didn't kill anybody, so they'll probably be home soon.
Говорю вам, клянусь, мы не убивали Шивани!
I tell you, I swear to you, we did not kill Shivani!
Знаю, мои яйца меня убивали просто.
My balls were killing me. And that shirt you were wearing...
Они убивали, насиловали.
They murdered, raped.
Но мы так и не нашли эту проклятую тварь, поэтому мы убивали тех, которых смогли найти.
But we still haven't found the damn thing. So we kill everything we can find.
Знаете, когда они были живы, их мужья им изменяли. И эти женщины, в основном в состоянии временного помешательства, убивали своих детей.
You see, when they were alive, their husbands were unfaithful to them, and these women, basically suffering from temporary insanity, murdered their children.
— Они насиловали, убивали и смеялись над нами неделями.
- And they raped and they killed and they laughed over weeks.
Я не думаю, что его били или убивали.
I don't think he was beaten up or hit.
Если бы мы убивали всех, с кем путались...
If we killed everyone we messed with, that'd be it.
В то же время, если они ездили, то это доказывает, что они не убивали его.
At the same time, if they did go, that proves they didn't kill him.
Бизу я знаю, что вы его не убивали.
Bizu I know you didn't do it.
- Они убивали детей!
- They killed the children!
Их заманивали в болота, убивали и грабили...
Lured to the Biesbosch and then murdered and robbed.
Когда убивали Рогову, Городецкий залез в архив.
At the time then Rogova was killing, Gorodetskiy was breaking into archives.
Вы убивали и грабили, прикрываясь банком Нью-Йорка.
Killing and robbing our people is over!
Потому, что мы убивали время на этих занятиях.
Because we were just killing time with those classes.
Не знаете, почему мы их убивали.
You wanna know why we did it?
Скажите, почему. Почему вы их убивали?
Why'd you do it?
Не думаю, что они убивали кого-то.
- I don't really think they'd hurt anyone.
По малейшему подозрению сажали в тюрьму или убивали.
The slightest suspicion means prison or death.
Соседи убивали соседей.
Neighbors killed neighbors.
Друзья убивали друзей.
Friends killed friends.
Мужья убивали своих жен и детей.
Husbands killed their wives and kids.
За это еще никого не убивали. Понимаешь?
You know, a little elbow here and there never killed anybody.
Он единственный, кто может подтвердить, что мы никого не убивали.
- Good thinking! Since he's the only one who can testify that we're innocent of the murder.
Я не хочу, чтобы вы убивали моих солдат без нужды.
I don't want you to kill my soldiers needlessly.
Я видела, как они убивали полицейских
i watched them kill all those police officers.
То есть, ты не был там, когда его убивали?
So you actually weren't there to see him killed?
- Почему Вы убивали тех людей?
Why did you kill those people?
Вы убивали мой народ во имя Христа!
You kill my people in the name of Christianity!
Когда забрали Амнона, взгляды Ясмин и Флоры душили меня, убивали...
After Amnon was taken away, I couldn't face Flora and Yasmin, their pain killed me.
Ты знал, что эти вампиры никого не убивали.
You knew about the vampires. You knew they weren't killing anyone.
Мы не убивали.
We didn't murder