English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Ублюдкам

Ублюдкам translate English

168 parallel translation
Он покажет ублюдкам, как надо умирать.
He'll show those mugs how to die in a big way.
Она отомстила за себя тем ублюдкам из организации, которые её эксплуатировали.
Sheavenged herself on thecrooks who had exploited her.
Одно радует, этим ублюдкам влетело тоже неслабо.
- But I heard those bitches got demoted. - That's something to gloat about.
" Если ты нужен этим ублюдкам, пусть они сами сюда идут.
" Let the bastards come in here.
Ради Бога, мужик, не дай этим ублюдкам победить.
For God's sake, man, you can't let those bastards get you down.
Расскажите обо всем этим ублюдкам из пустыни!
Send words to the filth of the desert!
Ты не достанешься этим ублюдкам.
- Never! Those maggots will not have you.
С этого момента я посвещаю этим ублюдкам всё своё время.
Those two jerks are taking up 100 percent of my time from now on.
Он слишком многое посулил Этим ублюдкам.
He promised those motherfuckers too much!
Не просто этим ублюдкам приходится.
Those poor bastards don't have it easy.
Я просто думал, что это то, что можно говорить разным ублюдкам... прежде чем всадить в них пулю.
I just thought it was some coldblooded shit to say to a motherfucker... before I popped a cap in his ass.
Ёто покажет этим ебаным ублюдкам.
This'll show some fucking Wappers.
Он сказал, что Джордж Костанцо покажет нам, ублюдкам, город.
He told us George Costanza's gonna be taking us bastards out on the town.
Не дай этим ублюдкам сбить тебя с ног.
Don't let these other bastards get you down.
Отправь их тем ублюдкам, которые пенсию тебе перечисляют!
Send the bastard you want.
Я бы всё отдал, чтобы показать этим ублюдкам что ещё есть ангелы, способные пробраться в их банки.
How can they? I'd give away anything to show these bustards... there is still an angel around capable of surfing right to the guts of those databanks.
Скажете пару вдохновляющих слов малышам-ублюдкам, и они все пойдут по вашим стопам.
You say a few inspiring words to the poor little bastards and have them all follow in your footsteps.
Ты ведь не говорил этим ублюдкам, что ты гей?
You haven't told those wankers you're gay, have you?
Покажи этим ублюдкам!
Show those fucking sons of bitches.
Это покажет тем грязным ублюдкам, кого надо любить. С днём рождения, Зубастик ОТ БЕНДЕРА
This'll teach those filthy bastards who's lovable.
Так вот, они несут личную ответственность за содомирование моей тётушки Юлии, и я им этого не прощу, ублюдкам!
I'll tell you that,'cause they were personally responsible for sodomizing my aunt Julie, and I've not forgiven them for that, the bastards!
Твой голос, как выстрел, по всем этим, надменным ублюдкам, которые наводнили твой, когда-то великий город.
Your voice is a shotgun blast to all the pretentious fucks who pollute this once-great city of yours.
Давай зададим этим ублюдкам!
Light this sucker up!
Прыщавые, бросившие колледж недоучки, заработавшие баснословные деньги на интернет компаниях, которые не производят реальной продукции, не оказывают полезных услуг и всё же приносят доходы этим ленивым необразованным ублюдкам-акционерам.
Pimple-faced college dropouts who have made unhealthy sums of money forming Internet companies that create no concrete products, provide no viable services and still manage to generate profits for all of its lazy, day-trading, son-of-a-bitch shareholders.
Тeпeрь мoжнo пeрeкусить... пoтoм вeрнeмся на дoрoгу... дoбeрeмся дo Гoлливуда и нe пoзвoлим этим ублюдкам... снимать фильм.
Now we can eat our Egg-a-Mooby Muffin... then get back on the road... go to Hollywood, and stop those fucks... from makin'that movie.
Я увeрeн, чтo... мы нахoдимся на гранe пoлитичeскoгo фиаскo и чтo я сoбираюсь eгo избeжать... дав этим ублюдкам, трахающим друг друга в задницу, уйти.
And the only thing I do recognize right now... is the political fiasco here that I'about to avoid... by letting this butt-fucking Brady Bunch go.
У нас eщe oдин дeнь, чтoбы сoрвать этим ублюдкам... съeмку фильмoв... а этoт урoд спeр eдинствeннoe... чтo oставалoсь у мeня oт eдинствeннoй жeнщины, кoтoрую я любил настoлькo... чтo нe сильнo приставал к нeй.
We have one more day to stop these fucks... from shooting this movie... and they fuckin'took the one thing I had left... from the one woman I loved enough... not to stick my hand down her pants.
Пора отплатить тем ублюдкам.
It's payback time for those bastards.
Меня отдали каким-то чужим людям специалистам, учёным ублюдкам, которые анализировали всё что я делала, говорила или думала.
They hand me over to strangers, experts, a bunch of academic fucks who scrutinized everything I did or said or thought even.
Мы должны дать бой этим ублюдкам.
Frida, we have to fight these bastards.
Не оставь этим ублюдкам ни одной возможности для серьезного упущения.
Give these bastards no chance to fuck up in a meaningful way.
К ублюдкам, которым неймется, которые даже подтереть свою задницу не могут.
Cock diesel motherfuckers that can't even fucking turn to wipe their ass.
Эй, не позволяй ублюдкам свалить тебя.
Hey, don't let the bastards get you down.
Но скоро, когда ты получишь хороший пост в муниципалитете, мы им сможем настоящий ад устроить, мы ещё покажем этим ублюдкам.
But soon, when you have a decent employment in the municipality... we can arrange a hell of a lot of devilry, that will show those bastards.
Сейчас мы покажем этим ублюдкам!
Them bastards will be put in their place right away!
Я не доверяю немецким ублюдкам.
I don't trust these kraut bastards... as far as I could throw'em.
Не дайте этим ублюдкам уйти!
Don't let these bastards out!
Так что действительно умным ублюдкам приходилось скрывать, что они умные.
So the real smart motherfuckers had to hide the fact that they were smart.
... о, а почему бы нам не засадить пару "гор € ченьких" этим ублюдкам?
Yo, how we not going to throw a few hot ones at the motherfuckers?
В смысле, он же дает взятки этим ублюдкам.
I mean, we bribing these motherfuckers.
- Так это на взятки этим ублюдкам.
- It's for bribing the motherfuckers.
Доставали ублюдкам зубочистки, чтоб им удобней было в зубах ковыряться.
Bringing in toothpicks for the bastards to pick at their gums.
Никакой пощады ублюдкам.
We're not gonna show them any goddamn mercy.
Пусть расскажет этим ублюдкам, что бывает, когда калечишь приличных людей.
So she can go back and tell those freaks what happens... when you come in and wreck decent folk.
ѕокажите этим ублюдкам!
Don't take any shit off these dicks.
Так этим ублюдкам платят.
That's what they're paying them bastards.
Этим ублюдкам не говорите, но то были лучшие годы моей жизни.
Don't tell these bastards, but they were the best years of my life.
Ублюдкам, которые любят вареных котов?
Boiled-cat-eating motherfuckers?
Этим невежественным ублюдкам пошло на пользу, что ты взял их деньги на на прошлой неделе.
Benefit the same ignorant motherfuckers... that you took money on last week.
Все что я хочу - это показать ублюдкам.
'AII I want is to show the bastards.
К сожалению, я думаю, что лучшим вариантом будет стиснуть зубы и заплатить ублюдкам.
Unfortunately, I think your best option is to grit your teeth and pay the bastards.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]