Угощение translate English
389 parallel translation
А угощение из жаб и некрещёных младенцев готовила Карна... "
"And a meal of toads and unchristened children was cooked by Karna."
А сейчас настоящее угощение для нее и для ее отца!
And now I've got a real treat comin'for her... and her father!
Если бы вы предупредили о своем приезде, мы приготовили бы настоящее угощение.
We're hungry. If we'd known you were coming, we'd have had a real meal for you.
У меня всегда есть угощение для тебя, не так ли?
I ALWAYS HAVE A SNACK FOR YOU, DON'T I?
А пока позвольте предложить вам скромное угощение.
In the meantime, avail yourselves of my humble hospitality.
А сейчас приглашаем на небольшое угощение.
Do join us for a snack?
Спасибо за угощение.
Thanks for the food.
Щедрое угощение, в следующем месяце моя очередь.
A lavish party, it's my turn next month.
... Знакомство с Эйнштейном, в 17.00 угощение...
... meeting with Einstein,
Я был почетным гостем и на завтрак получил угощение.
I was an honored guest and they gave me a treat.
Вы поймайте сетью рыбы и будет угощение да, И будет еда для праздника
Catch fish with the net and sell them Give a feast for us during the winter festival
Спасибо за угощение.
Thank you for the refreshment.
... вы будете помнить это угощение спустя годы.
... that you will r emember this meal for years to come.
20 тысяч за больничный счёт и 20 тысяч за угощение.
20,000 Won for the hospital cost, 20,000 Won for the meal.
Спасибо за угощение!
Thanks for the treat!
Понравилось ли угощение?
Did you like the treat?
Мы получим сегодня какое-то особенное угощение, миссис Холл?
Are we in for one of your treats, Mrs. hall?
А что будем брать на угощение?
And what about snack?
Моё угощение на вечер.
It's my treat tonight.
Орин, вы приготовили нам настоящее праздничное угощение.
Well done, Orin. You've prepared yourself well.
Спасибо за угощение.
Thanks for the drink.
Вот вам особое угощение.
I got a special treat for you.
Это было угощение от всей души.
That food was from the heart.
Угощение на славу!
Wine and dine!
Не бог весть какое угощение, но...
There isn't much, but...
У нас есть угощение для вас, мировая премьера!
We have got a treat for you, a world premiere!
У меня есть для тебя угощение!
I got something good for you.
Я надеюсь ты приготовила угощение для деток?
I hope you prepared a snack for the children?
Спасибо за угощение, братья. А почему бы вам меня не отпустить?
Thank you brothers, but why don't you release me now.
Вот еще угощение.
Here's more treats.
У нас сегодня ужин в церкви, каждый приносит угощение с собой.
We're having this church potluck dinner tonight.
ак будто бы они знали, во сколько мне обошлось это угощение.
It was as if they knew what the food was costing me.
Это наш вклад в праздничное угощение конкурса "МИСС ТВИН ПИКС".
Well, here's our contribution to the Miss Twin Peaks gala buffet.
Последнее угощение.
Then it's a big nap.
Мы готовим угощение на твой день рождения.
We're going to a lot of trouble for your big birthday.
Ну, а мы вам заморское угощение приготовили, крокет.
Well, we will treat overseas cooked croquet.
- Спасибо за угощение.
- Thank you for tea.
Я принесла вам угощение.
I've brought you something.
Угощение там.
There's food.
- Угощение?
- Food?
"Приходи в" Бронзу "до открытия, или мы сделаем из нее угощение".
"Come to the Bronze before it opens, or we make her a meal."
Готовлю изысканное угощение для него.
I'm making him a very fancy meal.
Сегодня у тебя будет особое угощение.
Tonight you in for a real treat.
Это восхитительное угощение, мэм, перед тем как я иду на работу.
This is one delicious treat, ma'am, before I go to work.
Вы двое готовите угощение?
You two have scrubbed up a treat.
Цветы, угощение.
They do the flowers and the food.
Спасибо за угощение.
Thanks for the food
Спасибо за угощение!
Then I'll eat
Что за угощение!
What a spread!
У нас гость из Шанхая, готовьте угощение.
What is it? We have a guest. He's come all the way from Shanghai.
¬ прошлый раз угощение было намного дешевле, а гости более сто € щими.
Having fun?