Удалил translate English
502 parallel translation
Но Лаваль удалил их. Вот почему теперь я так слаба.
Lavalle disbanded them, that is why I'm so helpless now.
Соринки, кусочки какого-то разогретого паштета, которые он удалил.
Some crumbs, some pieces of meat, reheated, that he removed.
Одну я удалил из позвоночника Спока, другую - из тела твоей невестки.
I removed one from Spock's spinal cord, the other from your sister-in-law's body.
Я удалил крышку доступа. Вижу статические заряды, танцующие на инструментах.
I've removed the access plate and I've got static-electric charges dancing on the instruments.
Кто-то удалил клей со стула.
Someone removed the glue from the chair.
Тот же, кто удалил запись с радиорегистратора.
Who removed the tape from your radio log?
Я удалил...
I removed...
Надеюсь, что удалил половину раздвоенной личности Зоанона.
I hope I removed half of Xoanon's dual personality.
Кто из вас удалил Великие Печати?
Which of you removed the Great Seals?
Это человек который удалил мне желчный пузырь.
The man took out my gall bladder.
58 лет. Я удалил желчный.
A 58-year-old.
Вы думаете, что он его удалил?
You think he purged the file on Rugal?
Я удалил его из тела Лора перед тем, как он был демонтирован.
I had it removed from Lore's body before he was dismantled.
Я удалил некоторые цепи вы будете в порядке.
I've removed the nano-probe and you'll be fine.
- Почему ты не удалил чип эмоций?
- Then why not have the chip removed?
- Он его удалил?
- He removed it?
Я удалил все файлы, имеющие отношение к пожинателям, из баз данных т`лани и келлеранцев.
I've purged every file in the T'Lani and Kellerun data banks.
Неплохо. Я удалил половину кардассианских файлов.
I've deleted half the Cardassian files from the computer.
Кто он? Итак, я удалил с фотографии кровь, залепившую лицо его сына. И все могут увидеть,
Now that I have removed the blood stain from the photograph... which obscured the identity of his son... it is plain for all to see.
Я удалил несколько моих недостатков... и добавил немного от Вас.
I've removed a few of my flaws... and added a little of you.
Я добавил пару ремарок, подправил стилистику удалил спорные фрагменты.
I did no such thing! I added a bon mot or two, tidied up the language, removed any questionable material.
Я удалил два похожих каскадных вируса, которые были спрятаны в главном компьютере станции.
I've removed two similar cascade viruses hidden on the station's main computer.
Я удалил 82 процента борговского оборудования.
I've extracted 82 percent of the Borg hardware.
13 процентов борговской технологии, которую я удалил три недели назад, регенерировалась в считанные часы.
13 percent of the Borg technology I removed three weeks ago has regenerated in a matter of hours.
Но, очевидно, он его удалил хирургическим путём.
Though he most likely had it surgically removed along the way.
- Возникли технические сложности,... о которых я сообщил Сокару на корабль, после того как случайно удалил это.
- We had technical difficulties, which I communicated to Sokar's ship just after I accidentally removed this.
Я удалил ее три месяца назад.
I had it removed three months ago.
А у нас был настоящий Президент но он удалил родинку, и поэтому мы не сможем доказать ничего.
We had the real president but he had removed the birthmark, so we couldn't prove anything.
Он удалил глаза, как хирург.
He carved out the eyes like a surgeon.
Что касается дронов, доктор удалил большую часть их имплантантов, оставив нам четырёх очень беспокойных детей.
As for the drones, the Doctor's removed most of their implants, leaving us with four very troubled children.
Доктор удалил мои спинные фиксаторы, но пройдёт ещё некоторое время, прежде чем я снова смогу играть в ховербол.
The Doctor removed my spinal clamps, but it'll be a while before I'm playing hoverball again.
Я рад сообщить вам что удалил 5 кило жира.
I did I'm happy to tell you remove 10 pounds of fat.
Он исчез и удалил все данные из своего компьютера.
He disappeared and deleted all the data from his computer.
- Да, я удалил вирус.
- Yes, the lot is clean.
Только за то, что я удалил его чёртов желудок!
Because I removed his stomach, his fuckin'stomach!
Я удалил ему желудок. Целиком.
I removed his entire stomach.
- Я удалил это из моей памяти!
- I've deleted that from my memory!
я удалил себя сам.
I cast myself out.
Как будто я залез внутрь и удалил что-то кишечника.
It's like I've gone in and removed some of your entrails.
Я удалил Фиби с доски.
I erased Phoebe off the board.
Он удалил кристалл контроля.
He removed the control crystal.
Засранец удалил все кости из проклятой курицы.
Motherfucker got the bone all the way out the damn chicken.
Если так, то я бы удалил это родимое пятно с носа.
'Cause if I was making money, I'd remove that mole off my nose.
- Нет, когда он позвонил я удалил сообщение.
- No. When he called... ... I threw the message away.
Было ещё немного гибридной ДНК, я удалил человеческую часть и создал его.
There was still some remnants of the half-breed DNA, so I stripped away the damaging human strains and created him.
Я удалил их с углов.
I moved them off the corners.
Я заплатил врачу в Монровии 20 долларов, чтобы он удалил весь свинец из тела Виталия, и написал липовое свидетельство о смерти.
I paid a Monrovian doctor twenty dollars to remove the lead from Vitaly's body and write a bogus death certificate.
Клео перестала сопротивляться. Я думаю, что характерное повреждение её дистальных фаланг - кончиков пальцев рук - нанёс убийца, когда ножом удалил подушечки пальцев.
The damage to her distal phalanges, the tips of her finger bones, was caused by the murderer using a knife to remove her finger pads.
Он дал мне пистолет, он удалил мой зуб.
Good gracious me what more do you want?
Почему ты не удалил зуб?
Why haven't you had it taken out?
Итак, Эдмунд удалил от себя своих приспешников и продолжил погоню за славой. Надеюсь, что ты попадешь в ту же канаву, из которой я тебя вытащил.
Will you go back to shovelling dung in the gutter?