English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Удивишься

Удивишься translate English

300 parallel translation
Ты удивишься.
I'm gonna surprise you.
Ты очень удивишься.
I'm gonna surprise you a lot.
Ты удивишься, но мне жаль эту женщину.
Sounds funny, I suppose, but I can't help feeling sorry for that dame.
Ты удивишься, профессор, но именно в тебе я был уверен на сто процентов.
It may surprise you, professor, to know that you're the one man I was absolutely counting on.
Ты удивишься, у них не было никого похожего на тебя 20 лет.
Of course you'll be all right. They're in for a suprise. They haven't heard anything like you for 20 years.
Я очень упрямый, ты удивишься.
I'm a very stubborn man. You'd be amazed.
Ты удивишься.
It makes you wonder.
Ты, поди, удивишься.
I got news for you.
Ты удивишься, когда увидишь свою мать.
Just wait until you see your mother.
Знаешь, ты удивишься.
Well, you'd be surprised.
Я думал, ты удивишься таким новостям.
I thought it was kind of amusing, a price on a lawman's head.
Ты удивишься.
You'd be surprised.
Ты удивишься, Котолай, но прошлой ночью мне приснилось сокровище.
You may be surprised, Cotolay, if I tell you that last night I also dreamed of a treasure.
Возможно ты удивишься, но меня это никак не задевает.
That may surprise you, but it leaves me cold.
Каждый, кто будет сидеть здесь, будет испытывать ужас всего мира, такой, которому не удивишься, когда он на самом деле случится.
Everyone who sits here will experience the horrors of the world, so as not to be surprised by them, when they actually occur.
Почитай и удивишься.
Yeah. Well, I mean, that's what you are.
Но ты удивишься ещё больше, узнав, что мы с тобой брат и сестра.
You'll be more surprised to know we're sibilings!
Ты не сильно удивишься, если я скажу, что одно из твоих сердец остановилось?
Would it surprise you to know that one of your hearts stopped completely?
Ты, может, удивишься, зачем - нам ведь так не везёт, - но я всегда говорил...
I guess you wonder why, though, huh? What with the luck we've been having. But, like I always say...
Tь? удивишься, но это не так...
You'd be amusing if you weren't so pathetic!
Ты удивишься, если я скажу тебе что кучка новичков полицейских совершила все эти убийства?
Would you be surprised if I told you... a bunch of rookie cops were the ones who were doing all the killing?
Ты удивишься, как быстро улучшится твой слух. 11-ое место, под арест!
You'll be surprised how quickly your hearing improves. Seat 11, confinement!
Ты конечно удивишься этому письму ведь так много времени прошло.
I am sure you will be surprised to receive this letter after so much time silent.
Ты удивишься, но и это приносит доход.
You'd be surprised, it pays off, too.
- Но ты удивишься...
You'll be surprised.
Ты удивишься, но от тебя. Стой!
you'll be surprised but from you stop
Ты удивишься, что люди лепят под парты.
You'd be amazed at what people stick under the desks.
Пока ты это поймешь, тебе будет 25, и ты удивишься, куда все делось.
Before you know it, you'll be 25, wondering where it all went.
Ты, наверное, удивишься, но у меня появилась идея сделать документалку об антикварном бизнесе.
You will be surprised If I tell you that I have had an idea for making a documentay on the antique business.
Будешь удивлять, сама удивишься, сбросишь маску...
To impress, to surprise, to unmask.
Ну, Дживс. Несомненно, ты удивишься, когда узнаешь, что возникли некоторые препятствия?
Well, Jeeves, you'll no doubt be surprised to learn that something in the nature of a hitch has occurred.
Если ты думаешь, что этот район опасный, ты удивишься, придя туда.
If you think this neighborhood is dangerous... ... you have a surprise coming.
Ты наверное удивишься, но... Ненси, выходи за меня замуж.
This is going to seem sudden but Nancy, will you be my wife?
Ты удивишься, какие у неё потрясающие мозги.
You'll get a kick out of the way her mind works.
Ты, наверное, удивишься, Дживс, но 10 минут назад я видела Юстаса.
You may be surprised to learn that I saw Mr Eustace not ten minutes ago.
Ты не сильно удивишься, если я скажу, что наш час пробил?
Would you be surprised if I said our time has come?
- Я знала, что ты удивишься.
- I knew you'd be surprised.
Ты удивишься, что я могу сделать в сапогах 46-го размера.
You'd be amazed at what I can do in a pair of size 18 boots.
Ты удивишься, как часто я слышал это.
You'd be surprised how often I've heard that.
О, ты ещё удивишься, на что способен этот парень.
I think you ´ d be surprised what the lad is capable of.
Он не так хорош в толпе, но когда ты с ним наедине - ты удивишься.
He's not so good in a crowd But when you get him alone You'd be surprised
Он танцует не так уж хорошо, но когда он отвезет тебя домой - ты удивишься.
He isn't much at a dance But when he takes you home You'd be surprised
Но когда он обнимет тебя - ты удивишься.
But when he starts in the squeeze You'd be surprised
Он не выглядит силачом, но когда ты сядешь к нему на колени - ты удивишься.
He doesn't look very strong But when you sit on his knee You would be surprised
Но в мягком кресле - ты удивишься.
But in an easy chair You'd be surprised
Он немногословен, но если начнет рассказывать - ты удивишься.
He doesn't say very much But when he starts in to speak You'd be surprised
я сказала в такси - ты удивишься.
I said a taxicab You would be surprised
- Ты удивишься, когда узнаешь, скольких это может прикончить.
- You'd be surprised what that'll kill.
Пока. Чао. Когда я составлю список, то ты сам удивишься.
Come, I will make you a list that you will be surprised.
Ты удивишься, как хорошо я умею скрывать чувства, когда мне нужно.
You'd be surprised how well I can hide my feelings when I need to.
Ты удивишься, как много можно получить.
And then what I earn is the tips, which is really great.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]