English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Укажи мне путь

Укажи мне путь translate English

29 parallel translation
Дай мне истинную веру твердую надежду и укажи мне путь!
Give me true faith... firm hope... and show me your way.
И я сказал : "Иисус, укажи мне путь, чтобы выбраться отсюда."
I said, "Jesus, show me a way to get outta here."
Прошу, помоги мне и укажи мне путь.
Please help and guide me.
Укажи мне путь в Валгаллу.
Let me find you in Valhalla...
Дай мне приют, укажи мне путь к Царству Божьему.
Give me shelter, guide me to the kingdom of God.
Господи, укажи мне путь.
Dear Lord, show me the way.
Крутись на месте... Укажи мне путь к невесте.
Spin, spin, my little guide, point the way to my fresh young bride.
Укажи мне путь, Господи.
Beam me up, God.
* Поцелуй сегодняшний день на прощание – * * и укажи мне путь в день завтрашний. *
Kiss today goodbye And point me toward tomorrow
О, великий бильярдный оракул, укажи мне путь.
Oh, great pool hall oracle, grant me guidance.
Так что, укажи мне путь.
So point the way.
Всемогущий Паладайн, если ты слышишь, укажи мне путь.
Almighty Paladine, if you're listening, I need guidance.
- Укажи мне путь.
- Show me the path.
Укажи мне путь!
Show me the way!
♪ Укажи мне путь, спаси меня
♪ Lead me, save me
♪ Укажи мне путь домой.
♪ Show me the way to go home. ♪
Иисус, укажи мне путь.
Jesus, show me the way.
Укажи мне путь...
Show me the way...
Господь, укажи мне путь.
Write this down. Lord, enlighten me.
Укажи мне путь.
Show me the way.
Прошу, помоги, укажи мне путь.
Please, help show me the way.
Укажи мне путь, по которому я должен идти, Господи.
Almond : Show me the path where I should walk, o lord.
Укажи мне путь, по которому мне идти, ибо к Тебе возношу я душу мою.
Cause me to know the way wherein I should walk. For I lift up my soul unto thee.
♪ Укажи мне путь ♪
♪ Speak to me ♪
Укажи мне путь.
Give me guidance.
... "Укажи мне крутой и тернистый путь в рай Где нас подстерегает соблазн безумного Разворота".
Davis, you will be Queen Gertrude, Hamlet's mother. Sir, isn't that a woman's part? Alas, Private Davis, we have but one woman in our class.
Прошу, укажи мне мой путь.
Please, show me my path.
Укажи мне путь.
Guide me.
и когда судный день близок вы скажете "укажи мне путь к выходу"
♪ And the judgment day is near ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]