English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Уклонение

Уклонение translate English

124 parallel translation
Запрограммируйте серию ложных атак и маневров на уклонение.
Program a series of simulated attacks and evasion maneuvers.
" Мошенничество в Банке Доминиона Сириуса 4, уклонение от планетарного подоходного налога,
" Defrauding the Sirius 4 Dominion Bank, evasion of planetary income tax,
Конфискованная земля, уклонение от налогов.
Expropriated land, tax evasion.
- Курс на уклонение.
- Course for evasion.
- Курс на уклонение.
- Evasion course.
Какой маневр мне следует предпринять : защита или уклонение?
Do you wish me to begin evasive or defensive action?
Ладно, по правде говоря, я получил немало писем, там всё больше про уклонение от налогов и про махинации с недвижимостью.
Yes, I received letters, loads of them. About tax evasion, real estate fraud, little things like that.
Но они также предъявят уклонение от уплаты налогов. А по нему тебя признают виновным.
They're gonna come back at us on a tax evasion... and they'll get it.
Ќо мы можем вз € ть его за уклонение от уплаты налогов, если сможем доказать, что хоть какие-то деньги от организации поступают ему.
But we can get him on income tax evasion if we can show that any of the'organisation business money is going to him.
— удь € выписал јльфонсу апоне повестку в суд, за уклонение... и заговор с целью уклонени € от уплаты федерального налога на прибыль.
A subpoena was issued for Alphonse Capone by my office this morning, for the crime of evading and conspiring to evade Federal Income Tax.
В комнате № 700 проводятся занятия по социальной адаптации... для граждан, осуждённых за уклонение от выполнения параграфов 23-А и 96-А... устава экстремального выживания.
There will be a socialization class in room 700... for citizens cited for deviations 23-A and 96-A... per subchapter six of the Permanent Emergency Code.
Маневр на уклонение!
Evasive maneuvers!
Ведущая группа, маневр на уклонение!
Squadron leaders, evasive maneuvers!
Метафора, или уклонение от темы.
A digression.
Горестные размышления ничего не изменят, и уклонение от своих обязанностей не улучшит ваше самочувствие.
Brooding about it isn't going to change anything and shirking your responsibilities isn't going to make you feel better about yourself.
Уклонение от налогов, связь с известными преступниками.
Tax evasion. Consorting with known criminals.
А уклонение от ареста?
What about evading arrest?
Выполняю маневр на уклонение.
- Taking evasive manoeuvres.
Маневр на уклонение, мистер Ворф.
Take evasive action, Mr Worf.
Уклонение по образцу Бета-4.
Evasive pattern Beta-4.
Уклонение по образцу Бета-6.
Evasive pattern Beta-6.
Двойное уклонение
Double evasion
Знаю. На Рори выписан ордер на арест за уклонение.
Rory's still got an outstanding warrant on that one.
- Отличное уклонение.
- Great deflection.
Отмывание денег, уклонение от уплаты налогов, препятствование правосудию... вердикт : виновен по всем статьям.
Money laundering. Tax evasion. Obstruction ofjustice.
Когда уклонение становится атакой! Я...
My stepping move turns into an offensive move!
Вот оно. Уклонение!
That's right.
Есть преступления похуже, чем уклонение от налогов
There are worse crimes than tax evasion.
- Маневры на уклонение!
- Evasive maneuvers!
Я пробовал Влево-Влево-Вверх-Б-уклонение-апперкот, но он все еще поражает меня.
I tried Left-Left-Up-B-dodge-uppercut, but it still knocks me out.
И ты знаешь, они говорят, ты думаешь, что надо выполнить Вправо-Б-Вверх-уклонение-Влево-апперко...
And you know, they say you suppose to go Right-B-Up-dodge-Left-uppercu...
Уклонение от налогов.
Tax evasion.
Немедленное уклонение от удара!
Evasive maneuvers, now!
Четыре, три, две... — Аварийное уклонение!
Four, three, two... - Emergency evasive! - On it, sir.
Так же Патрика Галигана, мужчину, который был осужден за уклонение от налогов и мошенничество он был приговорен к 18 месяцам тюрьмы
'Also, Patrick Galligan,'a man who was convicted of tax evasion and fraud'who was sentenced to 18 months in prison.'
Уклонение.. балл.
Two points. One point.
Уклонение
Deflection.
Может, вы пришьете мне уклонение от налогов?
Oh. Maybe you can get me for tax evasion.
... а дым - "возможно", в мифе про уклонение шпионской машины.
... And the smoke is a "maybe" in our spy-car evasion myth.
Как посадить Аль Капоне за уклонение от уплаты налогов.
Like Al Capone and tax evasion.
а не "уклонение"
not "hindrance."
За мошенничество - дважды, за уклонение от налогов - дважды.
Fraud times two, tax evasion times two.
И сказать, что мы арестовали Дошера за издевательство над животными, мошенничество со страховкой и уклонение от налогов - это я придумал.
And to tell you that we got Dosher on animal cruelty, insurance fraud, and tax evasion - - that was mine.
Твое уклонение по-настоящему заводит меня.
Your denial's really turning me on.
Уклонение от налогов или взяточничество, или скандальные романы.
Tax evasions, or illegal donations, or their scandalous love affairs.
Уклонение От Объектов.
Flying object avoidance.
Предлагаю произвести уклонение!
I suggest we take evasive action!
Я верю "неправильность" - это лучшее уклонение от открытости.
I believe "wrong" is best avoided by being open.
Стоит уголовной коллегии увидеть тут уклонение от налогов, Они попытаются соорудить сильнейшее дело против тебя, и как только они начнут в этом направлении, у них будет 80 % приговора.
Once the CID sees this as willful tax fraud, there are going to build the strongest possible case against you, and once they start down that path, they have an 80 % conviction rate.
И уклонение становится атакой!
I draw the opponent in with my whole body as I return to a stance! My stepping move turns into an offensive move!
Уклонение от налогов?
Tax evasion?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]