English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Уклоняйся

Уклоняйся translate English

39 parallel translation
Уклоняйся!
Out of his way!
Нет, уклоняйся!
No, dodge it!
Осторожно! Уклоняйся!
Watch out!
Да, беги и прыгай, и уклоняйся!
Yes, do run, and jump, and ski p!
Уклоняйся, уклоняйся... уклоняйся.
Dodge, dodge... dodge.
Вышибай, уклоняйся, ныряй, пикируй и вышибай.
Dodge, duck, dip, dive and dodge.
вышибай, уклоняйся, ныряй, пикируй и вышибай.
dodge, duck, dip, dive and dodge.
Вышибай, уклоняйся, ныряй, пикируй.
Dodge, duck, dip. Dive.
Вышибай, уклоняйся, ныряй, пикируй.
Dodge, duck, dip, dive, dodge.
Увёртывайся и уклоняйся. Я не думал, что Аватар так предсказуем.
I'd hoped the Avatar would be less predictable.
Не уклоняйся от уборки. Все остальное - просто.
Don't shirk the cleaning.
Двигайся и уклоняйся, сынок, двигайся и уклоняйся!
Bob and weave, son, bob and weave!
уклоняйся!
Shinji-kun, dodge!
Джиоф, дорогой, не уклоняйся до того, как она даст пощёчину.
Geoff, baby, don't flinch before she throws the slap.
Уклоняйся и так далее, как в жизни.
And you... You know, you lean and stuff.
Не уклоняйся от темы!
Don't change the subject!
Уклоняйся от него вправо!
Lean left! Lean right!
Что бы с нами не случилось, не уклоняйся от задачи.
Whatever befalls us, do not shirk from the task.
Не уклоняйся от выполнения задачи.
Do not shirk from the task.
Уклоняйся!
Evade!
но продолжай дальше и уклоняйся от вопросов.
You're obsessed, but go ahead and dodge the issue.
Когда в следующий раз в тебя бросят стол, уклоняйся.
Next time someone throws a table at me, move.
Не уклоняйся.
Don't avoid it.
- Верно. Блокируй удар, уклоняйся или отскакивай.
So either you block it, slip it or get out of the way.
Не уклоняйся.
Don't deflect.
Уклоняйся.
Duck.
Не уклоняйся от своих обязанностей из-за того, что ты чувствуешь вину за ее детство.
Don't shirk your responsibilities because you feel guilty about her childhood.
Не уклоняйся от меня. "
Shrink not away from me. "
Не уклоняйся.
No detours.
Уклоняйся от зла и делай добро, и будешь жить вовек.
Turn from evil and do good, and you will live in the land forever.
Уклоняйся.
Under.
Помни, уклоняйся и уворачивайся.
Remember, dodge and weave.
Уклоняйся!
Bob and weave!
Уклоняйся!
Watch out!
Уклоняйся!
It's the breath attack!
Стой на месте! Не уклоняйся!
Don't run!
Уклоняйся и защищайся!
IT'LL ALSO REMIND ME OF YOU.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]