English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Украдёт

Украдёт translate English

219 parallel translation
Никто не украдёт этих зверюг.
Nobody would want to steal one of them critters.
Никто ваше бельё не украдёт.
- He's getting rid of the stuff.
Он украдёт твои часы.
He'll steal your watch.
Боитесь, что кто-нибудь украдёт ваши идеи и продаст в Голливуд?
Afraid somebody's going to steal your ideas and sell them to Hollywood?
Послушай, дружище, если сегодня кто-то украдёт девушку...
Tell me. He's kidnapping the girl today.
А если вор украдёт символ?
And what if thieves walk among the gods?
Всё время думаю, вот он вернётся и украдёт софу.
I keep thinking he's gonna come back and steal my sofa too.
"Укравший яйцо украдёт и быка", "кто пил, тот будет пить" и так далее.
"Who stole the egg will steal an ox", and "who drank, would always drink" and so on.
Ваше Величество, когда англичанин что-то украдёт, он становится джентльменом.
When an Englishman robs someone, Your Majesty, he becomes a gentleman
Если он украдёт побольше, его посвящают в рыцари.
If he robs a lot he becomes a knight
Дед, не украдёт он твой чемодан.
- He's not stealing our bags.
Даже детьми нас учат быть осторожными или Охотник за Душами придёт ночью и украдёт твою душу.
Even as children, every Minbari is taught to be careful or the Soul Hunter will come in the night and steal their souls.
Я рад, что тебя пока не украдёт у меня какой-нибудь молодчик.
I'm very glad you won't be carried off by any young man just yet awhile.
Он украдёт десять таблеток валиума. Разотрёт.
He's gonna steal five or ten Valiums, crush'em up.
Фромер говорит, что если у тебя есть одна такая, то никто у тебя ничего не украдёт.
Frommer's says if you have one of these, no one can rob you of anything.
Он украдет слова из твоего рта. "Гранадовая..."
He'll take the words right out of your mouth. "Granada..."
Он украдет его рукописи!
He will steal his manuscripts!
Но на этот раз она действительно украдет мужа.
This time, she does steal a husband.
Он украдет её.
He'll steal it.
Того, кто купит, а не кто украдет!
Someone who'll buy it, you know? Not someone who'll steal it!
Папа говорит, что нет того, что Петржела не украдет.
Mr.Petrzela. My dad says that what he doesn't steal, he doesn't have.
Нет-нет, кто ворует гобелены, тот украдет и картины.
No. First a tapestry, then a monastery.
Никто твою тарелку не украдет.
Nobody's going to steal your plate.
Сейчас бабка Слава украдет одну рыбину. Вот она, крадет!
Now Grandma Slavah has stolen a fish!
- Кто у меня украдёт?
Who would dare to steal something from me?
К тому же так никто не украдет машину... а я не смогу случайно повстречаться сам с собой. Здесь же сейчас два меня... и два тебя. .
That way, we don't risk anyone else stealing the time machine and I won't risk accidentally running into my other self.
Давай ещё подцепим на буксир твою машину, на случай, если он украдет ключи от моей.
Maybe we should just tow your car behind, too, in case he steals the spark plugs.
А эта женщина там украдет оливку.
And that woman there? She's gonna sneak an olive of the salad bar.
Я со страхом буду возвращаться к метро опасаясь, что кто-то ударит меня и украдет мою сумку.
I'm dreading walking back to the subway someone shouldn't smack me and steal my bag.
Стефан не украдет больше ни свечки.
Stephan won't steal another candle.
Одевайтесь, или Бог Грома украдет ваши перчики.
Get dressed, or the thunder god will steal your penis.
Гром украдет мой перчик?
Thunder will steal my penis?
Нет, гром украдет твой пупок.
No, thunder steals your navel.
Он украдет твою душу.
It might steal your soul and fly away with it.
Пусть кто-нибудь другой украдет этот камень!
Get somebody else to steal that stone!
Оно украдет все, что у вас есть.
It'll steal everything you have.
Что если его украдет какая-нибудь "королева", которая хочет потрахаться?
- Got a gin and tonic? - Yep. Sit yourself down.
Печать заколдована, кто ее украдет - умрет.
The thing he stole had a protection spell. Now the thief will die.
Кража украдет!
Stealing is stealing!
Почему он просто не украдет ее?
Why does not he just steal it?
Вы уверены, что ваша собака не ринется в толпу... и не украдет себе на обед трехлетнего малыша?
Can you trust your canine not to bolt into the crowd and make off with a 3-year-old kid for lunch?
И поэтому он решил жениться на ней ради денег. - А что в этом такого? - Он же просто украдет ее деньги!
( Clock chimes ) ah... they're expecting me at the hustings.
- Он ничего не украдет, нет?
He's not stealing is he?
А его не украдет фея тестов на беременность?
Yes, but what if the pregnancy test fairy steals it?
Украдет он у тебя твою красавицу.
He might steal that cute thing away from you.
Можете оставить его там, никто не украдет.
You can leave that there, noone's going to steal it
Как и нет вероятности, что кто-то еще ее украдет.
And there's no chance anyone can steal this either.
Он украдет ваши деньги. Надеюсь.
He will steal your gold.
Ты не боишься, что твои деньги кто-то украдет?
Aren't you afraid that the money will be stolen?
Если кто-то опять украдет все твои ручки?
If somebody steals all your pens again?
- Думаешь, он залезет в твой багаж и украдет зубную щетку и модный шампунь?
- What you think, he's gonna rifle through your luggage and steal your toothbrush and fancy conditioner?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]