Улетайте translate English
102 parallel translation
Улетайте отсюда!
Shame on you, frightening a poor old lady.
Не улетайте без меня!
Toto! Don't go without me.
Вернитесь! Не улетайте без меня!
Don't go without me!
Если вы услышите какой-нибудь шум 256 00 : 17 : 06,393 - - 00 : 17 : 08,355 немедленно улетайте, без меня. Доктор, мы не можем оставить вас...
If, of course, you hear any kind of uproar then you'll have to get into the spaceship and go off without me.
Улетайте, пожалуйста.
Go now, please.
Улетайте, горлицы, летите в одиночестве в ваши тропики, с тех пор как наши глаза не могут заставить вас растаять от любви.
Fly away, turtledoves, Get along to your tropics, Since our eyes are not topics To make you melt with love.
Улетайте отсюда или вы все умрете.
Leave this place or you will all die!
Улетайте отсюда.
Contact the fleet.
Улетайте как можно скорее.
Get the ship away as fast as you can.
Улетайте с моей планеты.
You will leave my planet.
Улетайте птички...
Fly away oh birds...
Садитесь в космический велосипед... улетайте и предупредите эскадрон.
Sit in the space bicycle... fly away and tell the squadron.
- Вернитесь на свой корабль и улетайте.
- Return to your ship and leave.
Не улетайте без меня! Пожалуйста!
Please don't go without me.
Ќе улетайте без нас.
Don't leave without us.
Улетайте отсюда, пожалуйста!
Leave here, please!
Поспешите и улетайте отсюда!
Hurry and get away!
Улетайте с наших деревьев, проклятые твари! Улетайте!
Get out of them trees, damn it!
Отвалите. Брысь. Улетайте.
Get out of here!
Развернитесь и улетайте немедленно.
Turn around and leave immediately.
Когда пассажиры займут свои места, улетайте отсюда.
When the passengers are confirmed, get these ships out of here.
Улетайте отсюда медленно.
Take us out of here slowly.
- Первый воздушный улетайте.
- Stand down. Maintain visual perimeter. - We're outta here.
Разворачивайтесь и улетайте.
Turn away from the building.
Улетайте!
Take off!
Улетайте.
Run along, now.
Повторяем : улетайте или будете уничтожены.
We repeat : Leave or be destroyed.
Улетайте и засеките координаты...
Just back off and pinpoint their positions!
Я сказал : сейчас же улетайте. И никаких разговоров!
I said you're gettin'the hell outta here.
Вернитесь. Пожалуйста, не улетайте!
Don't go!
Если я не вернусь через пять минут, улетайте без меня.
If I'm not there in 5 minutes, leave without me.
Улетайте!
Leave!
- Далеко не улетайте. Пыхари.
- Yeah, smoke it up there, uh, Skippy.
Просто закрывайтесь и улетайте.
Just lock yourself in and go.
Просто улетайте.
Just go.
Улетайте, мистер Муха.
Go away, Mr. Fly.
Не улетайте без меня. Вала!
Don't leave without me.
Тогда улетайте.
Then go.
Не улетайте без нас.
- Don't leave without us.
Улетайте своим клином.
Fly off in a "V".
Летите наверх, улетайте!
- Drive up and get out of the way. - Here we go! Whoo!
Просто улетайте!
I just want you to go!
Разворачивайтесь, возвращайтесь в свою ракету и улетайте.
All of you, turn around, get back in your rocket and fly away.
Улетайте и начинайте строить новую жизнь для себя.
Fly away and start building a new life for yourself.
Улетайте, живите своей жизнью!
Go live your lives. Get off my face!
Берите его и улетайте!
Take it and get going!
Будьте добры, улетайте!
Could you just fly away, please?
Улетайте из зоны и ждите.
Get out of the area and stand by.
Покупайте, в небо улетайте!
.
Покупайте, в небо улетайте!
Balloons! .
- Улетайте!
Get out of here!