English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Упала

Упала translate English

3,220 parallel translation
И ты еще в обморок не упала?
Wow, and you haven't collapsed yet.
Но больше всего, я чувствую, как тяжесть упала с моих плеч.
But more than that, I feel like a weight has been lifted off of my shoulders.
Ты чуть не упала.
You almost hurt yourself.
Она упала?
She fall down?
А здесь она упала в обморок, когда мы узнали, что в Италии убили Кенджи.
And this is where she collapsed when we got the news that Kenji had been killed in Italy.
У вас книга упала.
You dropped your book!
На Галифакс упала одна бомба и то случайно, потому что какой-то даун из Люфтваффе не мог найти Манчестер.
Halifax got one bomb dropped on it, and that were by accident cos some plank in the Luftwaffe couldn't find Manchester.
чтобы ты не упала.
If I don't trip you, I can't hang on and prevent your fall.
И в тот самый момент у всей толпы на виду мэр упала с телеги не в одном смысле, а сразу в двух.
And right there and then, in the crowd's full view, the mayor fell off the wagon in not one way but two.
Похоже, что ей нанесли ранение до того, как она упала, чуть ниже ребер.
Looks like she was stabbed before she fell, just below the ribs.
Когда наша Джейн Доу упала на крышу, от удара с потолка осыпались кусочки краски, которые, как вы видите, сейчас покрывают полки и пол.
When our Jane Doe hit the roof, the impact dislodged paint chips from the ceiling, which, as you can see, are currently dispersed around the shelves and floor.
Мисс Доу пятилась назад и упала с балкона.
Miss Doe stumbled backwards and over the balcony.
Она должна была истечь кровью и умереть в течение считанных секунд, упала бы она с террасы или нет.
She'd have bled to death internally in a matter of seconds, whether she fell from the terrace or not.
Мистер Суарез сказал, что вы хотели, чтобы все было похоже на неудачное ограбление, но после того как она упала с балкона, у вас не было другого выбора, кроме как бежать.
Mr. Suarez said that you intended to stage the scene as a botched robbery, but after she went off the balcony, you had no choice but to flee.
Я просто упала.
I just fell.
Ты упала как настоящая леди.
You fell like a real lady.
— Его упала!
His fell apart!
А я вот потеряла золотую серёжку, она упала в мусоропровод, и побоялась её доставать, потому что... ну, в общем...
I lost my gold earring down the garbage disposal but I was too afraid to reach into it because, well, yeah.
Она была слишком высоко на занавеске, так, что я не мог добраться до неё так что я действительно разозлися и она просто упала.
It was too high up the curtain, so I couldn't reach it so I got really mad at it and it just dropped.
Он ударил меня, и я упала с лестницы.
He slapped me and I fell down the stairs.
Она засмотрелась на небо и упала с террасы.
She was looking up at the sky and she fell off the deck.
Мы бы и дальше первого свидания не продвинулись, если бы ты не упала с террасы.
I mean, we wouldn't have gotten past the first date if you hadn't fallen off my deck.
Я упала с твоего балкона.
I did fall off your deck.
чтоб книга на голове не упала во время ходьбы.
You need to walk with very little movement to the point that a book on your head won't fall down while walking.
сколько раз упала?
Not even once, but how many times did you fall?
Она захотела дотянутся до него, и оступилась. - И упала.
She leaned out to touch it... and she slipped.
ќчевидно что? " то всего с одним работающим экземпл € ром преступность упала на 80 %.
What's clear is that with just one system in place, we've cut crime by 80 %.
Я не упала.
I didn't fall.
Я кажется упала.
I think I fell.
Она боролась за тебя, спорила с великаншей, стараясь защитить тебя, и вдруг ее толкнул дворецкий... и... она упала.
She was fighting with the giant, trying to protect you, and she was pushed by the steward... and... she fell.
Магнитная защита упала!
The magnetic containment field's down!
Она упала, и вряд ли поднялась сама.
She fell there, but I doubt she got back up.
Закинулась вай-фаем, вышла, дверь в общагу закрылась, в итоге - упала с крыши.
She took some whyphy, got locked out of her dorm, ended up falling off the roof.
Средняя цена кокаина за последние 30 лет упала на 70 %.
The average price of cocaine has dropped 70 % in the last 30 years.
Когда я упала, почему ты не вернулся за мной?
When I fell. Why didn't you come back for me?
Потом заиграла музыка, и я упала в обморок.
Then the music started, and then I fainted.
Да, на живот. Раз... и упала.
Yeah, on the stomach, right?
На швейцарский домик скала упала.
Rock crushing a house in Switzerland.
Она просто упала.
"She just collapsed."
Упала и умерла.
She fell down and died.
85-летняя пациентка, поскользнулась и упала на террасе у бассейна во время аквафитнеса.
[groans] 85-year-old female patient, slipped and fell on a pool deck during aquafit.
Наше первое дело : 34 года, на 5 месяце беременности, упала, вешая мобиль на детскую кроватку.
34-year-old, 5-months pregnant, fell putting up a mobile.
Сатурация упала до 80.
His sats just dropped to 80 %.
— Упала с велосипеда.
- I fell off my bike.
— Она упала в бассейн.
- She fell into the pool.
— Она упала в бассейн?
- She fell into the pool?
Но я спрыгнула с крыши, а потом упала прямо на трамплин.
But I hit the deck, and then fell right into the diving board.
Она упала на живот, прежде чем попасть в бассейн.
She landed on her abdomen before she fell in the pool.
Словно гора с плеч упала.
We're so relieved.
У вас книга упала.
You dropped your book.
Я упала, а вы мне помогли.
- You helped me. C? Zusem...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]